剧集 | 无路可退(2013) | 导航列表
Thirteen... fourteen...
13 14
Comin' to getcha!
我要来抓你们啦
Fifteen...
sixteen...
seventeen, eighteen,
17 18
nineteen, twenty.
19 20
Ready or not, here I come!
准备好没 我来啦
What do you make of the news,
想要看新闻吗
55 cents a share they're gonna report for the first quarter.
55美分就能浏览一个季度的新闻
American Policy Institute.
美国政策研究所
How may I help you?
请问您需要什么帮助
One moment.
请稍等
five down.
纵向 5
What do lucky lepidoptera
幸运的鳞翅目幼虫
larvae eat?
吃什么
Lepidoptera larvae eat clover, among other plants.
鳞翅目幼虫吃三叶草
If they're lucky...
如果它们够幸运
Four-leaf clover.
可以吃到四叶草
Four-leaf clover.
四叶草
No,
不对
I need 19 letters.
要填19个字母
Try the Gaelic.
试试盖尔语[爱尔兰语]
Yeah. Which is?
好吧 盖尔语怎么说
I don't know. The only Gaelic I know is Pog mo thoin.
不知道 我知道的盖尔语只有Pog mo thoin
What does that mean?
那是什么意思
try Latin.
试试拉丁语
Marsilea quadrifolia.
Marsilea quadrifolia
Marsi... yes.
Marsi...对了
That'll work. There you go.
就是这个 猜对了
Why do I drive myself crazy?
我何必这么折腾自己呢
Keep it.
你留着吧
Hi, David.
戴维 你好啊
Watch that number.
小心那个数字
So, how are we feeling?
感觉如何
I'm-I'm fine. Fine. You?
我很好 你呢
What day is today, Will?
威尔 今天星期几
Wednesday?
星期三吗
Yeah...
没错
Yeah.
是啊
April 8.
4月8日
My birthday.
是我生日
Get cracking.
开始工作吧
I'm taking you to lunch in four hours.
四小时后我带你去吃午饭
Maggie, I really...
玛姬 我真的...
You forgot to bring the donuts.
你忘了带甜甜圈
Shit.
糟糕
Sorry.
抱歉
Getting the donuts is your most important job.
带甜甜圈是你的头等要事
Good morning,boys and girls.
筒子们早安
Okay.
好啦
Last night's intakes.
昨晚刚到的新资料
We got satellite photos
我们拍到了卫星照片
of Grant's favorite imaginary missile silos.
格兰特最爱的导弹发射图梦想成真了
Now...
如今
Better safe than sorry.
凡事小心为上
The Iranians are not currently our best friends.
眼下伊♥拉♥克♥人可不是我们的铁哥们
Miles,
迈尔斯
why don't you
这样吧
take a look at our brothers in Pakistan?
你何不调查一下巴基斯坦的兄弟们
They've taken a sudden interest in telemarketing.
他们咋突然对电♥话♥销♥售♥感兴趣了
Telemarketing?!
啥 电♥话♥销♥售♥
Yeah. Run it through Hal.
没错 通过哈尔查查看
Will...
威尔
want to take another run at Yuri the missile salesman?
跟进一下导弹推销员尤里的案子
Not without more financials.
没有财政记录就不行
He's running everything through the Caymans...
他都是通过鳄鱼岛进行周转
Well, seems CIA borrowed his briefcase yesterday,
貌似昨天中情局抄了他的公文包
and it's just full of bank statements.
里面全是银行对账单
And last,but not least, Tanya,
最后讲的也同样重要 坦娅
as our newest member,
作为我们的新同事
you, of course, get the most difficult
你自然要接手今天难度最大
and tedious of the day's intake.
最单调乏味的资料
Thank you.
谢谢
Read it and weep.
读完了有你哭的
...weapons, organizational structure...
武器 组织结构
This will take me...
我的下半辈子
the rest of my life.
都要花在这上面了
I need your help.
我要你帮忙
Will's help.
我让威尔帮我
I'm just pitching in.
我就看看
Yeah. All right.
好吧
Lanarca, Seville, Ajaccio
拉纳尔卡 塞维利亚 阿雅克修
all have fountains in their main public square,
在主广场都有喷泉
but not Dubrovnik.
但杜布罗夫尼克就没有
Dubrovnik and Lanarca have university hospitals,
杜布罗夫尼克和拉纳尔卡有大学医院
but not Seville and Ajaccio.
而塞维利亚和阿雅克修就没有
I mean, what-what, what the hell's the pattern?
这中间到底有何规律
This is the Malaysian cipher?
这是马来密♥码♥吗
Yeah.
是的
Maybe some kind of syllable algorithm?
也许是一种音节算法
Yeah, yeah,I tried that.
是啊 我也试过了
Even Hal drew a blank.
连哈尔都解不出来
They were all part of the Roman Empire.
他们都曾属于罗马帝国
They all have Palearctic Mediterranean rain forest
都有古北区的地中海雨林
and are part of the chapparal biome;
都属于浓密常绿阔叶灌丛生物群落
they're all in countries that spend
其所在的国家都将
less than five percent of their GDP on the military,
国民生产总值的5%以下投放到军队
but maybe we are asking the wrong question.
也许我们的着眼点错了
You're looking at the past and the present.
我们只关心过去和现在
What about the future?
那将来呢
Itinerary possibly?
可能是行程表吗
Let's go.
我们走吧
Up and out. Lunch.
起来 出去吃午饭
Can I take a rain check?
我们改天好吗
I knew it.
我就知道
I-I... I'm...I have so much
我...我还有好多活儿
work to do, I just...
我走不开
Rain check then.
那改天吧
I'm not giving up.
我不会放弃的
What's with the broom?
这扫帚为什么这么放
Mitchell was sweeping up the other night as I was leaving.
有天晚上 我准备走时米切尔在扫地
He brushed against my foot by accident.
他不小心用扫帚扫过我的脚
Let me guess.
让我猜猜
Ten years bad luck?
那会带来10年噩运吗
Worse. Much worse.
比那更糟 糟透了
Brings imprisonment or death.
会进监狱或死亡
The only way around it is to spit on the broom,
唯一破解之法就是对扫帚吐唾沫
so I bought it from him and did what I had to do.
所以我只能扫帚买♥♥下来 拯救自己
It's ridiculous, I know.
我知道这很可笑
David, I...
戴维 我...
I think I found a pattern in the big ticket papers.
我想我参透了票纸的玄机
There might be others...I'm not sure...
也许还有其他解释 我不太确定
but it's not just the repetition.
但这不仅是重复
Three down.
纵向3
Two chambers of the legislative branch.
立法机关的两个议院
Bicameral. Simple enough.
很简单 两院制
Two across... Fillmore, where the Warlocks,
横向2 菲尔莫尔
later known as the Grateful Dead,
战争之锁乐队 后改名的感恩之死
played in San Francisco.
在旧金山曾在那儿演出
But also, Millard Fillmore...
但也可以是米勒德·菲尔莫尔
lard-ass, know-nothing 13th President.
愚蠢的肥猪 第13任总统
剧集 | 无路可退(2013) | 导航列表