剧集 | 明日传奇 | 导航列表
矛肯定是由某种磁化合物组成
The spear must be composed of some kind of magnetized compound
就像是自带粘合剂一样
which acts as its own sealant.
不不不 别别
No, no, no, don't, don't, don't.
别碰它
Don't touch it.
现在矛完整了
Now that the spear is whole,
它会引诱我们去使用它
it will try and lure each of us to use it.
它会引出我们的弱点
It will draw on our weaknesses,
我们的欲望 我们的悔恨
our desires, our regrets.
它会向我们许诺可以随心所欲
It will promise each of us that we can remake the world
重造世界
just as we want it.
那有什么错
Well, what's wrong with that?
怎么 得了吧
What? Oh, come on.
你们都在这么想
You're all thinking it.
绝对权力会腐♥败♥ 罗里先生
Absolute power corrupts, Mr. Rory.
即便是在最好的意图下
Even when used with the best intentions,
所以我才想毁掉它
which is why I'd attempted to destroy it.
也许你还不够努力
Well, maybe you didn't try hard enough.
别 别 别
No, no, no, no, no!
别在船上弄啊 伙计
Not on the ship, bro!
你说毁掉 我就毁掉它了
You said destroy, so I destroyed.
它没被毁 都没被烧焦
It's not destroyed. It's not even charred.
所有对矛造成的伤害都是暂时的
Any harm brought upon the spear is temporary.
它总是会治愈自己
It will always heal itself.
所以你才要把碎片分开来
That's why you had to keep the pieces separated.
是的 费了很多力气和大量爆♥炸♥物
Yes, accomplished with much effort and numerous explosives.
等一下
Wait a sec.
上边有写东西
There's something written on it.
真是奇怪
That's odd.
之前上边没有的
That wasn't there before.
一定是被火焰烧出来的
It must have been revealed by the flames.
看 我帮上忙了
Hmm, see, I did help.
[拉丁语]
"Natum de sanguine, perditus a sanguine."
有人懂拉丁语吗
Anyone know Latin?
[拉丁语]
"Natum de sanguine, perditus a sanguine."
是这么读 但是什么意思
Yes, but what does that mean?
"生于血 终于血"
"Born of blood, undone by blood."
那是什么意思
And what does that mean?
-就是... -我们终于找到矛了
- It... - Look, we finally have the spear.
我们只要弄明白如何使用
We just need to figure out what to do with it.
我们得设法保护它
We need to determine a way to protect it.
无法保护
You don't.
只能摧毁
You destroy it.
没错 我试过了 海伍德博士
Yes, well, I've tried that, Dr. Heywood.
这东西无法摧毁
It is impervious to destruction.
并非如此
No, it's not.
"生于血 终于血"
"Born of blood, undone by blood."
别把我们当成历史学家
Pretend we're not historians.
"生于血"的意思是基♥督♥之血
"Born of blood" because the blood of Christ
赋予矛力量
gave the spear power.
"终于血"的意思是基♥督♥之血
"Undone by blood" because the blood of Christ
是唯一能摧毁它的东西
is the only thing that can destroy it.
这才像话
Now you're talking.
吉迪恩 设定航线去耶稣受难地
Gideon, plot a course for the Crucifixion.
-好的 船长 -你敢这么做 吉迪恩
- Yes, Cap-- - Don't you dare, Gideon.
纵览历史 有些时刻的完整性
Look, throughout history, there are certain moments
至关重要
whose integrity are crucial.
耶稣·基♥督♥的诞生 存活和死亡
The birth, life, and death of Jesus Christ
都是如此重要
are all such moments.
任何影响 无论多细微
Any interference, no matter how miniscule,
都会对时间流有灾难性的影响
could have disastrous consequences for the Time Stream.
我们绝对不能去那里
We cannot go there. Ever.
我明白了
Look, I understand that,
但如果这是摧毁矛的唯一办法
but if this is the only way to destroy the spear--
并非如此
It's not.
并不是唯一办法
It's not the only way.
我虽然不是历史学家
Now, I'm not a historian,
但我难以相信不找到基♥督♥ 还怎么可能
but I can't imagine it's possible to obtain the blood of Christ
获取基♥督♥之血
without Christ.
还真有办法
Actually, it is.
我读研时在牛津大学交流了一年
I did a year abroad at Oxford while working on my Masters,
还交了个女友 温迪
and in between dating this girl, Wendy,
我记得我读过一篇二十世纪早期
I remember reading this unpublished paper
一位古典学者未发表的论文
by this classics scholar from early 20th century.
这位学者有一套很牵强的理论
Now, this scholar had this far-fetched theory
解释高文爵士的事 这位骑士从东征返回时
about Sir Gawain, that the knight returned from the Crusades
没有拿到圣杯
not with the Holy Grail,
但拿到了更有价值的东西
but with something far more valuable.
-基♥督♥之血 -没错
- The blood of Christ. - Exactly.
这篇论文进而推断
Now, the paper went on to theorize
高文到死都随身带着一瓶珍贵的基♥督♥之血
that Gawain had a vial of this precious substance on him
并且与他陪葬
up to his death and was buried with it
在法国北部的某个地方
somewhere in the North of France.
法国北部的某个地方
Just somewhere in the North of France?
范围很广
That's a big area.
我知道 但如果有人
I know, but if anyone, and I mean anyone,
知道从哪找起
knows where to start looking,
就是这个人了
it's this guy.
《最纯粹心灵的负担:
"The Burden of the Purest Heart:
高文爵士的秘密宝藏》 作者是...
Sir Gawain's Secret Treasure," written by...
-约翰·罗纳德·鲁埃尔·托尔金 -开玩笑吧
- John Ronald Reuel Tolkien. - You're kidding.
《霍比特人》的作者
The guy who wrote "The Hobbit"
他还写了《指环王》
add "The Lord of the Rings""
约翰·托尔金1916年在法国北部
John Tolkien was in the North of France in 1916
参与索姆河战役
during the Battle of the Somme
他是一战中的少尉
as a Second Lieutenant in World War I.
好吧 我们似乎得回到战争中去了
Well, looks like we're going back to war.
注意脾气
Temper, temper.
别烦[测试]我 达米恩
Don't test me, Damien!
难道不是你在测试我们吗
Shouldn't it be the other way around?
你派我和马尔科姆去找卡拉博斯的稿本
You sent me and Malcolm off to find the Kalabros manuscript
而传奇们却偷走了命运之矛
while the Legends managed to abscond with the Spear of Destiny.
我早应该让你惧怕的
I should have that zombie Speedster
僵尸极速者吃了你的脑子
you're so afraid of eat your brain.
不
No.
不 其实这是好的进展
No, this is actually a positive development.
也许你的脑子已经被吃了
Or maybe he already has.
传奇们拿到了完整的矛
With the entire spear in the Legends' possession,
我们就不用再逐个寻找了
we no longer have to keep going after it piecemeal.
没错 我是个乐观的人
Yeah, I'm a glass half-full kind of guy--
那些传奇傻子不懂怎么用它
The legendary idiots won't be able to use it.
他们要么想藏起来 要么想毁了它
They'll either try to hide it or destroy it,
他们行动时 我们就在那等着
and when they do, we'll be there, waiting.
-不 -你说什么
- No. - Excuse me?
不只是我们
Not just us.
我不知道你算过没 艾尔伯德
I'm not sure if you're keeping score, Eobard,
我们节节败退
but we're losing.
所以是时候改变游戏了
So it's time to change the game.
好吧 我们得小心行事
All right, we gotta be careful.
索姆河战役是人类史上
The Battle of the Somme was one of the bloodiest conflicts
1916年7月1日爆发 一战中规模最大的战役
最血腥的战役之一
in human history.
听着很可怕 我加入
Sounds terrible. I'm in.
我们都加入
We're all in.
在一片混乱中不容易找到托尔金
It's not gonna be easy finding Tolkien in this mess.
根据军方记录
According to military records,
托尔金少尉感染了战壕热
Second Lieutenant Tolkien contracted trench fever
被转移至急救前哨
and was transferred to a first aid outpost
等着被送回英国
to await transportation back to Britain.
太好了 阿玛雅 带上这四个后街男孩
Perfect. Amaya, take the Backstreet Boys,
截住托尔金 查出他知道的事
intercept Tolkien, find out what he knows,
送他走
剧集 | 明日传奇 | 导航列表