剧集 | 明日传奇 | 导航列表
This isn't up for debate.
选择再明显不过
It's not even a close call. I mean...
我把自己交给支配者
Turn myself over to the Dominators,
它们就会放过地球
they leave the rest of the world alone.
就这么简单
Simple.
不 这不简单
No, it's not simple.
巴里 不管你做过什么
Barry, it doesn't matter what you've done.
你不能这么做
You can't do this.
很荣幸能认识大家
It's been an honor to know all of you,
能与你们并肩作战
to fight alongside of you.
现在保卫家园的安全就靠你们了
Now it's up to you to keep our home safe.
巴里
Barry!
我不会让你走的
I'm not letting you leave.
不好意思 奥利弗 但你带军队了吗
No offense, Oliver, but you and what army?
我们就是
This one.
听着 红衣 我并不喜欢你
Listen, Red. I don't like you.
但当你有一帮同伙时
But when you got a crew,
你不该自己替所有人挨揍
you don't take a hit for the rest.
还真是振奋人心
That was actually pretty inspiring.
我是说 直到米克
I mean, up until the point
把我们比作一群罪犯前 但...
that Mick compared us to a bunch of criminals, but...
按支配者的说法我们就是罪犯
According to the Dominators, we might as well be.
或许它们说得对
And maybe they're right.
或许我们带来的伤害比帮助多
Maybe we do more harm than good,
我们可以借此机会搞明白
but this is our chance to find out.
我们不会让你牺牲自己的
We're not letting you sacrifice yourself.
绝不可能
There's no way.
我不管那样是否能让你成为英雄
I don't care if that's what it means to be a hero.
你对我而言不是英雄
You're not a hero to me.
你是我的朋友
You're my friend.
各位
Yo. Guys.
在中城登陆的那艘飞船
You know that ship that landed in Central City?
它在打开
It's opening up.
开始了
Here we go.
全世界都有飞船正在打开
Reading reports of ships opening all over the world.
-妈的 -跟我说说
- Oh, frak. - Talk to me.
支配者母舰上的东西刚穿过大气层
Something from the Dominators' mothership just broke atmo,
我不想说得很复杂
and, not to get too technical, but it's really,
但真的非常巨大而且以极快的速度坠落
really big and falling to Earth really, really fast.
是超能炸♥弹♥
It's the meta-bomb.
如果丑八怪只是要炸飞我们
Why would the uglies drop ships on us
为什么要向我们扔飞船
if they're just planning on blowing us up?
用飞船分散我们的注意力
Because the ships were a distraction
不去阻止超能炸♥弹♥
to keep us from stopping the meta-bomb.
但可惜 我们会阻止它
Too bad, 'cause we're gonna stop it.
我们会阻止它吧
We're gonna stop it, right?
希望是吧
Let's hope.
检测到物体
碰撞检测
我们得把支配者困在海湾
We have to keep the Dominators at bay.
也许有帮助
This might help.
我造出了很多个小装置
I've mass-produced a small device
分别放在支配者身上
that, when placed on individual Dominators,
会给它们带来极大的痛苦
will cause indescribable agony.
不是美好的发明 但这是战争
Not the nicest invention, but this is war.
干得好
Nice going.
必须提醒你们
The caveat, of course,
如果在所有的装置
is that if we activate the weapons
被放到支配者身上前就引爆
before all the devices are placed on the Dominators,
它们就会知道我们的计划
they'll know what we're up to.
我们得迅速行动
Well, we got to do it fast.
我唯一擅长的
Only way I know how.
天呐 好大啊
Damn, that's big.
我没想过会这么大
I didn't think it was gonna be so big.
-我们该怎么办 -问倒我了
- What are we gonna do? - You got me.
我只会捅 揍和刺
I only know how to stab, punch, or skewer things.
炸死你们这些怪物
Fry, you freaks!
再见 支配者
See you later, Dominator.
这玩意肯定有牵引光束吧
This thing has to have a tractor beam, right?
对
Yep.
慢下来了但快不行了
It's slowing down, but, like, barely.
谢谢 西斯科 我还没注意到
Thank you, Cisco. I haven't noticed.
系好安全带
Strap in.
火风暴 如果你们跟外面的朋友玩够了
Firestorm, if you're done playing with your friends out there,
我们这里非常需要帮助
we could really use your help.
马上来
I'm on it.
安装斯泰因教授的纳米武器进行顺利
Good work planting Professor Stein's nano-weapons,
但全国还有很多支配者
but we still got Dominators all over the country.
这像是超女的工作
This looks like a job for Supergirl.
谢谢你 费利西蒂
Thanks, Felicity.
我完全不觉得被羞辱
I'm not the least bit insulted.
抱歉 我是说超女和闪电侠
Ah, sorry. I meant Supergirl and Flash.
这完全是你俩的工作
This is totally a job for the both of you.
我的意思是超女和闪电侠
That's what I meant. Supergirl and...Flash.
火风暴 我们拖住它了
Firestorm, we're holding it up.
-但快不行了 -这么说没帮助 西斯科
- But, like, barely. - Not helping, Cisco.
-火风暴 快行动 -什么行动
- Firestorm, do it now! - Do what?
我相信兰斯小姐要我们
I believe Ms. Lance intends for us
让超能炸♥弹♥发生嬗变
to transmute the Meta-bomb into something harmless.
我就怕你会这么说
I was afraid you were gonna say that.
装置都安好了
All right, devices are being planted.
等待指示按下控制键
Let me know when I can bring the pain.
快点 火风暴
Come on, Firestorm.
灰老头 我做不到 太大了
Grey, I can't do it, man. It's too big.
我还在等指示
Still waiting on that signal.
动手
Do it!
完事
Done.
-奏效了 -那超级英雄炸♥弹♥呢
- It's working. - What about the superhero bomb?
我不行 我做不到
I can't! I can't do it!
你必须做到 杰佛逊
You must, Jefferson.
我有个女儿
I have a daughter.
她叫莉莉 她就靠你了
Her name is Lily, and she's counting on you.
她就靠我俩了
She's counting on both of us.
他们做到了
They did it!
他们可以做到
They can do that?
他们做到了
They did that.
地面队伍 汇报情况
Ground, what's your status?
它们在撤退
They're retreating.
不止是它们
It's not just them.
警告
是全世界的
It's all around the world.
他做到了
He did it.
-不 奥利弗 -是我们做到了
- No, Oliver... - We all did it.
总统在危机伊始就不幸离世
Many responsibilities have fallen to me
之后我背负了很多责任
since the president's passing at the beginning of this crisis.
重大的 悲痛的责任
Sobering, sad responsibilities.
这个不算
This is not one of them.
今天 我非常荣幸地
Today, it is my distinct honor to bestow upon you
为世界对你们的重大亏欠
a small acknowledgement of the great debt
表达小小的谢意
that the world owes to you all.
只有我觉得 还是她真的很辣
Is it just me, or is she really hot?
虽然你们勇敢的付出必须保密
Although your brave efforts must remain a secret...
她很辣
She's hot.
要知道 不管是不是超能力者
Know that, Meta-human or not,
是否戴面具
masked or not,
你们每个人都是英雄
each and every one of you is a hero.
尖端科研实验室
谢谢
Thank you.
去喝一杯吧
Let's go drink.
干杯
Cheers.
感觉是在照镜子
It's like looking into a mirror.
你知道有趣的是什么吗
Yeah, you know what's funny?
她真的长得很像我堂姐
剧集 | 明日传奇 | 导航列表