剧集 | 明日传奇 | 导航列表
《明日传奇》前情提要
Previously on "Legends of Tomorrow"...
强者就这样堕落了
Oh, how the mighty have fallen.
莱昂纳多 我肯定是疯了
Leonard. I must be losing my mind.
我和史纳特合作得很愉快是因为
The reason why Snart and I got on so well
我们彼此信任
was we trusted one another.
我们是朋友
We were friends.
你们有谁听过命运之矛吗
Have either of you gentlemen heard of the Spear of Destiny?
矛能改变现实
The spear could alter reality itself.
我们将其分成四块独♥立♥的碎片
We broke it into four separate pieces.
亨特先生拿了一块
Mr. Hunter took one...
然后带你们其他人去了三个不同的时期
And took the rest of you to three different time periods,
也就是说最后一块下落不明的碎片
which means the last piece unaccounted for
一定在你祖父那
must be with your grandfather.
乘波号♥船员 现在我们自豪地成为
Waverider crew, we are now the proud owners
命运之矛最后一块碎片的拥有者
of the last fragment of the Spear of Destiny.
你的命运还在1942年等着你
Back in 1942, you have a destiny waiting for you.
问问雷你的村子发生了什么
Ask Ray what happens to your village,
问他你的女儿和外孙女发生了什么
ask him what happens to your daughter and your granddaughter,
再来告诉我你会选历史而不是家人
and tell me you'll choose history over your own family.
大家小心
Watch out, lads!
法国 1916年
敌人来了
Incoming!
快过来 快过来
Coming through! Coming through!
根据这张地图 耶稣之血就在那边
According to this map, Jesus' blood is somewhere over there.
矛感知到了血
The spear is sensing the blood.
我们在那里挺不过五分钟
We won't last five minutes out there.
现在用还为时不晚
It's not too late to use it.
明日传奇
第二季第十五集
72小时前
难以想象 碎片组合起来
It's hard to imagine that, when joined with their siblings,
力量同上帝一样
they're as powerful as God.
但现在 那只是块没用的木头
But right now, that's just a useless piece of wood.
并非没用
It's not useless.
我知道用这东西杀人的十种不同办法
I know ten different ways to kill somebody with this.
更别提
Not to mention,
这东西给够不着的地方抓痒很好用
it's great for scratching in those hard-to-reach places.
别告诉我你拿命运之矛
Please don't tell me you used the Spear of Destiny
给背抓痒
as a back scratcher.
谁说是我的背了
Who said anything about my back?
好吧 罗里先生演示了这神奇的古物
Well, as Mr. Rory has demonstrated, in the wrong hands,
落入坏人手中 能用来做非常可怕的事
this divine artifact can be put to truly horrific use.
没错
Yeah.
所以我召开了会议
Which is why I called this meeting,
设法不让矛落入末日军团手中
to figure out how to keep it out the Legion's hands.
内特人呢
Where's Nate?
内特尼尔说他没心情跟人交流
Nathaniel said he wasn't feeling up to socializing.
他说他接受我们做的任何决定
He said he'll go along with whatever we decide.
要做什么决定
What is there to decide?
找到末日军团 偷回他们手上的矛碎片
We find the Legion, and we steal back their pieces of the spear.
没必要找末日军团
There's no need to find the Legion.
我知道他们在哪里行动
I know where they've been operating out of.
为什么藏着掖着 直接去找他们
Why keep it a secret? Let's just go get them.
你们这段时间一直无法定位
The reason why you've been unable to locate Mr. Thawne
斯旺先生和他的同伙
and his partners all this time
是因为他们在时间之外行动
is because they've been operating outside of it.
我没懂
You lost me.
-我也没懂 -加一
- Yeah, me too. - Three.
时间之外还存在着什么地方
What's the one place that exists outside of time?
-不可能 -有可能
- No way. - Yes way.
我们必须回到消失点
We must return to the Vanishing Point.
已就位 雷
We're in position. Ray?
-待命 -米克
- Ready. - Mick?
-好了 -待命
- Yeah. - Standby.
给
Here.
矛碎片之间互相感应
The pieces of the spear call to each other.
我们可以用这些碎片来定位
We will be able to use these to locate the pieces
末日军团手上的碎片
in the Legion's possession.
所以我们要分成两队
That's why we're separating into two teams.
杰克逊先生 跟我来
Mr. Jackson, shall we?
你确定把矛碎片带出来是好主意吗
Are you sure bringing out pieces of the spear was a good idea?
如果出了差错
If this goes wrong...
那末日军团就会得到整支矛
Then the Legion has the entire spear.
所以我们得多加小心
So we have to be careful.
前往侦查末日军团
On my way for Legion-watching.
还有20秒
20 seconds.
我以为再也不会看见这里了
Well, I thought I'd seen the last of this place.
别让回来成为习惯
Let's not make it a habit.
我好像会从中获取
Well, I appear to be getting considerable
大量的振动能
vibrational energy from this.
老友 请原谅我
My old friend, please, forgive me.
米克 米克
Mick. Mick!
你还好吗
Are you okay?
我还好吗
Am I okay?
我为什么会不好
Why wouldn't I be okay?
我也想他
I miss him too.
他炸了自己 为了什么
He blew himself up. For what?
为了我们能活下来
So the rest of us could live.
蠢货
Idiot.
米克 我们得走了
Mick, we gotta go.
这是抢劫
Look, this is a heist.
我们要偷走矛的其他碎片
We have to steal the other pieces of the spear
然后离开这里
and get out of here.
你觉得这是史纳特想要的吗
You think this is what Snart wants?
就这么在这里等着被抓吗
You waiting around so that you can get caught?
也许不是
Probably not.
等一下
Hold on a sec.
那个看起来像是藏东西的地方
That looks like something you might hide something in.
是的 看起来像
Yes, it does.
我和杰克斯可能找到了矛的其他碎片
Jax and I may have found the other pieces of the spear.
待命
Standby.
收到
Copy that.
我发现斯旺了
And I've got eyes on Thawne.
他不知道我们在这里
He doesn't know we're here.
该你了 杰克逊先生
Your try, Mr. Jackson.
你最喜欢的糖果是什么
What's your favorite candy?
彩糖豆 怎么了
Jelly beans. Why?
我和灰老头在练习的
A little transmutation trick me and Grey
嬗变小招数
have been working on.
美味又惊人 杰克逊先生
Both delicious and impressive, Mr. Jackson.
我们拿到矛剩下的部分了
We have the rest of the spear.
回船上去吧
Get back to the ship.
边界被突破
最好快点 他找到我们了
We better hurry. He's on to us.
排查
-我就到 -所有人快离开这里
- On my way. - Everyone, get the hell out of here.
这不可能
This can't be happening.
他们不可能这么聪明的啊
They're not smart enough for this to be happening.
-你拿到了吗 -当然
- You get it? - Indeed.
吉迪恩 带我们离开这里
Gideon, get us out of here.
找到位置
保险塔遇劫
不
No!
小菜一碟
Piece of cake.
你觉得刚才很容易吗
Whoa, you thought that was easy?
不 我想要一碟小菜和一瓶酒
No, I want a piece of cake and a beer.
等下的 矛在哪里
Later, where's the spear?
就是这个了
There we go.
这是怎么了
What is that?
这是力量
That's power.
矛的碎片在互相召唤
The pieces of the spear are calling to each other.
它们渴望成为一体
They long to be whole.
好吧 就这么合体了
Yep, that just happened.
真是太惊人了
Well, that's remarkable.
剧集 | 明日传奇 | 导航列表