剧集 | 明日传奇 | 导航列表
说真的 你们这些笨蛋还没想明白吗
Seriously, you idiots haven't figured this out by now?
一切始于我们炸死了那帮时间猪猡
It all started when we blew up the time pigs,
时间之主
the Time Masters,
现在历史弄砸了 得靠我们
now history's all screwed up, and it's up to us
去挽救
to unscrew it up.
我们常常会把事情搞得更糟
Half the time, we screw things up even worse.
所以不要叫我们英雄
So don't call us heroes,
我们是另一种存在
we're something else.
我们是传奇
We're legends.
这个破台词是谁写的
Who writes this crap anyway?
《明日传奇》前情提要
Previously on "Legends of Tomorrow"...
你们有谁听过命运之矛吗
Have either of you gentlemen heard of the Spear of Destiny?
有 据说这支矛
Yes, it was the spear that was purportedly used
在耶稣死在十字架上后穿过他的体侧
to penetrate the side of Christ after he died on the cross.
现在可以用来重写现实
And now, it can be used to rewrite reality itself.
那么这个极速者要命运之矛做什么
Then what would the Speedster need the Spear of Destiny for?
他可以回到过去自己改变历史
He could just go back and change history himself.
改变历史会引发时震和偏差
Changes to history cause timequakes and aberrations,
这我们可以修复
which we can undo.
但改变现实是永久的
Changes to reality, however, those are permanent.
谁冲着你来
Who's coming for you?
不是谁 而是个...
It's not a who. It's a--
是个东西
it's a what.
它能检测到神速力
He can sense the Speed Force.
它还想杀了我
And it's trying to kill me.
你把一世纪的神秘古物
You created an interface between a mystical relic
和22世纪的超级电脑连接了起来
from the first century and a 22nd-century supercomputer.
深度扫描显示亨特船长的神经结构
A deep scan reveals that Captain Hunter's neural architecture
完全重构了
has been reprogrammed
设定了新身份
with a new identity.
这是记忆档案 是用来储存记忆的
It's a mnemonic archive, designed to store memories.
里普·亨特的
Rip Hunter's.
希望包括矛的其他碎片的所在位置
Including the locations of the other pieces of the spear, I hope.
如果只是帮亨特船长恢复他的记忆
We would hardly be doing Captain Hunter any favors
而没有帮他处理他的毛病
if we just restored the memories without taking the liberty
就算不上帮他的忙
to address some of his shortcomings.
我可以帮你吗 士兵
Can I help you with something, soldier?
不 华盛顿将军 我很好
No, General Washington, I'm fine.
而你就...
You, on the other hand...
稍息
Stand at ease.
各位 华盛顿将军已死
Gentlemen, General Washington is dead.
新泽西 1776年
万岁
Hooray!
现在 我知道你们最想的就是回家
Now, I know you would all like nothing more than to return home
圣诞节
离开这凄凉的殖民地
from these godforsaken colonies,
但叛乱还未平息
but the rebellion is not yet quelled.
战斗还未结束
The fight is not yet finished.
不过这不代表我们就得公平作战 对吧
But that doesn't mean we have to fight fair, now does it?
这些美国人
These Americans...
自称为爱国者
they call themselves patriots,
但他们会像卖♥♥♥国♥♥贼♥那样死去
but they will die as traitors.
都拿上一支步♥枪♥吧 小伙子们
Grab yourselves a rifle, lads.
毕竟今天是圣诞节
After all, it's Christmas.
你杀死了乔治·华盛顿
You killed George Washington.
是的 我知道
Yes, I know.
这应该能引起我前队友们的注意
Well, that should get my former teammates' attention,
等他们穿越回去救他时
and when they travel back in time to save him,
我就会张开双臂迎接他们
I'll be there waiting for them with open arms.
希望别张得太开
Well, not too open, I hope.
不 不用担心 斯旺先生
No, have no fear, Mr. Thawne.
我没有留恋了
I have no lingering attachment.
既然如此 把他们全杀了
Ah, in that case, kill them all,
拿走他们手里命运之矛的碎片
collect their fragment of the Spear of Destiny,
把它交给我
and bring it to me.
谁知道时间旅行会这么有趣
Whoever knew time travel would be so much fun?
明日传奇
第二季第十一集
莉莉造的接口还需要多久才能追踪到
How long till Lily's interface tracks down another piece
命运之矛的另一碎片
of the Spear of Destiny?
我不知道 我开始怀疑
I don't know. I'm beginning to think
我们的超级电脑可能没那么超级
our supercomputer is not so super.
我听到了
I heard that.
你试试处理1.2泽字节的数据
You try processing 1.2 zettabytes of data.
里普现在可能正被末日军团折磨
Rip's probably being tortured by the Legion of Doom right now.
我们越早定位矛的另一碎片
The sooner we can locate another piece of the spear,
就能越早设圈套救他
the sooner we can set a trap and rescue him.
我完全可以切断生命补给 把能量重新导向
I could always reroute power to my sub-neural processing unit
我的子神经处理单元
by shutting off life support.
你今早真会耍嘴皮子 吉迪恩
Oh, you're lippy this morning, Gideon.
我喜欢
I like it.
我没开玩笑
I wasn't joking.
老兄 老伙计
Old buddy, old pal?
新消息 我在我房♥间里发现了老鼠屎
New news, I found rat droppings in my room.
你为什么要告诉我
And you're telling me this because?
因为老鼠追着食物渣走
'Cause rats follow crumbs.
你每次吃东西都到处掉渣
Crumbs you drop any time you eat anything.
那你让我怎么办 用刀叉吗
What would you have me do then, use a knife and fork?
我要你在吃完之后打扫下
I would have you clean up after yourself.
我们到过很多时代
We've been all over time.
那老鼠可能带来黑死病
That rat could have bubonic plague.
我越界了 我现在懂了
I've overstepped. I see that now.
我以为我会讨厌雷的家务轮盘
You know, I thought I was gonna hate Ray's chore wheel,
可做早餐原来挺有趣的
but breakfast duty's kind of fun.
而且比食物制♥作♥室做的好吃多了
And it tastes way better than a food fabricator.
-跟平常差不多 -是吧
- It feels almost normal. - Right?
我不知道今天是周几
I don't know what day of the week it is.
搞不懂他们是怎么适应的
That I don't know how they got used to.
对 这就是时光穿梭区的问题
See, that's the problem with the Temporal Zone.
你不知道是周日还是周一
You don't know if it's Sunday. You don't know if it's Monday.
而周日和周一的感觉应该不同
And Sunday should feel different than Monday.
我喜欢我们做的事 真的
I love what we do. I do.
只是有时候我希望可以离开这艘船
It's just sometimes I just wish I could get off this ship.
-是啊 我也是 -是啊
- Yeah, exactly. - Yeah.
我就想呼吸点新鲜空气看看树木
I just wanna breathe some fresh air and see some trees.
当我第一次从赞比西搬到特区时
You know, when I first moved from Zambesi to D.C.,
我每周末都去露营
I used go camping every weekend.
我就是喜欢野外 在星空之下
I just love being outside, under the stars.
听起来又可怕又冷又悲惨
That sounds terrible and cold and miserable.
我是个城市人 对我来说没有任何吸引力
I'm a city guy, and that does not work for me whatsoever.
怎么 我脸上有东西吗
What, is there something on my face?
有一点
A little.
你能帮我弄下来吗
Can you please get it off?
好
Okay.
-我应该去拿那个... -别...
- I should go get the... - No, um...
刚才怎么了
What was that?
你们感觉到时震了吗
Did you guys feel that timequake?
一定是个重量级的偏差
It must have been a monster aberration.
-吉迪恩 -冲击波的原点是
- Gideon? - The shock wave's point of origin
1776年12月25日
was December 25th, 1776.
那晚乔治·华盛顿
That's the night George Washington
带领大♥陆♥军横渡特拉华河
led the Continental Army across the Delaware.
恐怕不会了
I'm afraid not.
乔治·华盛顿那年圣诞节被杀了
General Washington was murdered that Christmas.
这是个陷阱
This is a trap.
重演芝加哥那出
It's Chicago all over again.
斯旺和他的同伙想要引我们到1776年
Thawne and his buddies are trying to lure us into 1776.
-很有效果 要我说 -是啊
- Very effectively, I might add. - Yeah.
你有话要说吗 罗里先生
You wish to speak, Mr. Rory?
我发现我们先祖的死
I noticed the death of our forefather
没有影响你的胃口
hasn't diminished your appetite.
华盛顿就是个废物
Washington's a punk.
剧集 | 明日传奇 | 导航列表