剧集 | 传奇卧底(2014) | 导航列表
认为自己低人一等
thinking she's less than a man.
因为她必须遮住自己的脸庞
That she has to hide her face,
因为她不能拥有自己的思想与梦想
that she cannot have her own thoughts and dreams.
他可真懂女人心
He's a charmer.
我不想再待在这里
I don't want to be here anymore.
我要带凯蒂亚一起离开这里
I'm going to leave and I'm taking Katya with me!
如果你敢
I'll kill you
把她从我身边带走 我就杀了你
if you take her away from me.
离开这屋子
You will wear your headscarf
就要戴上你的头巾
when you leave this house.
她是我们打入内部的关键
She's our in.
她想离开她丈夫
She wants to leave her husband.
她很适合
She's perfect.
但她能胜任这项任务吗
But is she up to the task?
为了救她女儿 她会不惜一切
She's ready to do anything to save her daughter.
即使要监视她丈夫吗
Even spy on her husband?
多库正计划运送军♥火♥
Doku's planning to move an arsenal
而我们在寻找将军这事上毫无头绪
and we're nowhere near finding the general.
如果有一丝可能这个女人能给我们情报
If there's a chance this woman can get us some information,
我们就得抓住这个机会
then we need to take it.
如果他发现
If he finds out,
他很可能杀了她
he will most certainly kill her.
你能接收那样的结果吗
Can you live with that?
塔米尔
Tamir...
我很想帮你
I want to help you.
但首先 你得帮助我们
But first, you need to help us.
是谁杀了亚洛斯
Who killed Jaros?
谁杀了亚洛斯
Who killed Jaros?
我不知道
I don't know.
我觉得你知道
I think you do know.
告诉我们 塔米尔
Tell us, Tamir.
你不必受这个苦
You don't have to suffer.
德米特里
Dmitry...
是德米特里杀了亚洛斯
Dmitry killed Jaros?
不是亚洛斯
Not Jaros...
是别的人
other guy.
他在我面前枪杀了他
He shot him right in front of me.
我发誓
I swear.
现在我帮过你们了 对吧
Now, I helped you, yes?
你得再回答几个问题才行
Not until you answer some more questions.
立陶宛
1991年
我们走
Let's go.
你没付钱给托玛
You did not pay for Toma.
我们什么都没做
Yeah, we didn't do anything.
你得为她的时间交钱
You pay for her time.
-你是在开玩笑吧 -付钱就好 汉森
- You've got to be kidding me. - Just pay her, Hanson.
不 我才不付钱给妓♥女♥
No, I'm not paying for a whore.
快付钱 该死的
Just pay her, Goddamn it!
我没钱
I don't have any money.
你付不起
You cannot pay?
我们去取款机取钱 什么 她们这是打劫
We'll go to an ATM. What? No. They're robbing us.
能听到吗
美国人
我们走
Come on!
扎着领带 现在正往楼梯间跑
快回来 你们这两个混♥蛋♥
Come back, you bastards!
长老 等下
Hey, Elder, stop.
我的水泡挤破了
I think one of my blisters popped.
汉森 我们得快离开
Hanson, we gotta go. Oh...
圣经男孩们 就是你们 对吧
Bible Boys! That's you, yes?
你们为什么不付钱给我的女孩们
Why you no pay my girls?
听着 这只是个误会 好吗
Listen, this is just a big misunderstanding. Okay?
-把我的钱给我 -放开他
- I want my money. - Leave him alone!
汉森
Hanson!
救命
天父 请不要惩罚他
Heavenly Father, please don't punish him,
这不是他的错 都是因为我
it wasn't his fault, it was mine.
对不起 对不起
I'm sorry. I'm sorry.
对不起
I'm sorry.
对不起 对不起
I'm sorry. I'm sorry.
对不起
I'm sorry...
布拉格
当下
你想怎么样
What do you want?
这些是所有调查德米特里的案件档案
These are the case files from the Dmitry investigation--
我们整理的所有资料 一直追溯到2001年
everything we compiled back in 2001.
监控照片和记录 逮捕记录
Surveillance photos and logs, arrest reports...
还有克里斯托夫的报告
also, Krystof's reports,
在我们不再继续调查后
and everything else that was gathered
积攒下来的所有资料
after we were off the case.
我昨晚从仓库里翻出来的
I dug them out of storage last night.
那里很冷
It was cold
味道还很难闻
and smelly down there,
所以我希望你能心存感激
so I hope you appreciate this.
关于昨天的事我很抱歉
Listen, I'm sorry about yesterday.
我当时
I was, um...
是个混♥蛋♥
A prick?
我猜你现在喝咖啡了
I assume you drink coffee now?
当然了
Oh, hell, yes.
法国
当下
多谢你救我出来
Thanks for getting me out.
不客气
Yeah, sure.
马丁在哪
Now, where's Martin?
我们跟六处协商好保护他的计划
The deal we made with Six to protect him--
没泡汤吧
that still stand?
告诉我他在哪
Tell me where I can find him,
我会尽全力去争取
and I'll do everything I can.
好吧 我说过的
All right, like I said,
马丁认为那个叫伊芙蒂的孩子准备殉道
Martin thinks this kid Ifti's gonna martyr himself.
知道在何时何地采取何种方式吗
Any idea how, where, when?
他只找到某个在巴黎的地址
All he's got is some address in Paris.
他就是正赶往那里 听着妮娜
And that's where he's going-- look, Nina,
如果马丁相信要出大事
if Martin's convinced that something big is gonna happen,
那我们现在就是在浪费时间
then we are wasting our time here, okay?
-我们得帮他 -托尼
- We gotta go help him. - Tony...
你我不是一伙的
There's no "We."
你知道这两天内
You know, that's the second time
这是我第二次听到这句话了
in the last two days I've heard that.
也许你第一次听到时就该收手
Maybe you should've listened the first time.
我跟你一起去 我们走
I'm coming with you. Let's go.
法国警方已经通知了联调局
The French police called the FBI
就在他们检查你证件的时候
when they checked out your credentials.
他们要把你遣返回美国
They're sending you back to the States.
抱歉
I'm sorry.
确保我们不是白浪费时间
Make sure it wasn't all for nothing.
还有我很抱歉
And I'm sorry if...
如果我让你惹上了麻烦
if I got you in trouble.
你一直是个麻烦
You were always trouble.
告诉我在哪能找到马丁
Tell me where to find Martin.
我们在学校外集♥合♥
我们应该不会马上受到驱赶
但最终警♥察♥会出现驱赶我们
记住
这是次和平示♥威♥
即便你被抓住
你的希贾布被扯掉
有人喊你的名字
都绝对不要还手
绝不使用暴♥力♥
明白了吗
你今天又没吃早餐
You weren't at breakfast again.
我当时出去散步了
I was taking a walk.
我之前对你的态度很粗暴
I was cruel to you.
我现在反应过来了
I see that now.
对不起
I'm sorry.
请原谅我
Please forgive me.
当然了
Of course.
之后我们再谈
Talk about it after?
当然 之后谈
剧集 | 传奇卧底(2014) | 导航列表