剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表
Bollocks.
再试一次 从上面来
现在扔出去
相信我 你以为这看上去很容易
Trust me. You think this looks easy.
但这比看上去要难得多
It's way harder than it looks I'm telling you.
我已经钓了很长时间的鱼了
Well, I've been fishing for a thousand hours.
我们绝不放弃 来吧鱼儿们
We never give up. Come on fishes.
好 钓到鱼了
Okay. Got the fish.
相信我
Trust me,
说真的 这么费劲巴力 小鱼我也认了
I'll take it after all that hard work, honestly.
我来去鱼鳞
Okay I'll take the scales off.
烹饪这条小小的秘鲁银汉鱼
To prepare our pint sized Peruvian silverside,
多明哥有一种酱料
Domingo has a paste.
这里面有什么
What's in here?
那是什么 辣椒吗
What is that? Chili?
亚马逊薄荷 大蒜
盐和孜然
美味 真香
Delicious. Smells good.
味道很好
多放点
谢谢你
Thank you.
太棒了 看啊
Beautiful. Look at that.
供两个成年男子食用的小鱼
Tiny fish for two grown men.
我们要慢慢吃
So we're gonna eat this slowly.
好消息是 这顿饭不会让我们变胖
On this lunch, the good news is we're not gonna get fat.
美味
Delicious.
你喜欢吗
你的划船技术惊为天人
And your boating technique is incredible.
太棒了
Excellent.
太美味了
That was amazing.
那鱼就像是鲶鱼和鳟鱼的结合
The fish was almost like a cross between a catfish and a trout,
肉质甜美 酥松 非常美味
very sweet, very flaky, and it was really, really good.
他的辣酱把鱼肉腌得很入味
He had the chili paste marinating the fish in,
酱料里的辣椒和香草
that paste with that chili and those herbs,
让我浮想联翩
you know, it's got me thinking big time.
秘鲁以酱料闻名
Peru is famous for its pastes.
但我有一个位于高海拔的创新想法
But I have an idea for a high altitude twist
或许能帮我战胜维吉奥
that might just help me kick Virgilio's arse.
离烹饪对决还有24小时
And with 24 hours till the cook off,
我想开始着手准备食物了
I wanna get my hands on a food.
安第斯山人是地球上第一批开始耕作的人种
Andeans were the first people on earth to cultivate.
这位农夫产出了最令人惊奇的土豆
Now this farmer produces the most amazing potatoes,
事实上 他被称为疯狂的土豆科学家
in fact, he's actually known as the mad potato scientist.
他还以出产最棒的啤酒而闻名
Also, he's known for producing the most amazing beer,
因此我等不及想见到他
so I can't wait to meet this guy
哈拉什会介绍我们认识
and Haresh is gonna introduce me to him.
正是如此 他就在那
Absolutely and there he actually is.
曼纽尔 曼纽尔
Manuel. Manuel.
过来见见戈登
你好戈登 你怎么样
很高兴见到你 曼纽尔
Good to see you Manuel.
疯狂的土豆科学家
The mad potato scientist.
大家都为了这些土豆激动万分
Everybody's going on about these amazing potatoes,
它们有什么特别之处
what's so special about them?
我来给你看看
里面是蓝色的
别闹了
Stop it.
蓝色 你是喝多了吗
Blue? Have you been drinking?
你喝多了吗
没有
No.
我们把它煮熟 看看是不是蓝色的
Let's cook it and see if it's blue.
曼纽尔用他疯狂的科学技术
With his mad science skills,
为高海拔土豆植株交叉授粉
Manuel cross pollinates high altitude potato strains
印加人也曾使用过这种技术
once used by the Incas.
他自豪的父母用一些土豆 烹饪了一顿午餐
And for lunch his proud parents have prepared some of the results.
我来给你看看这些土豆是什么样的
老天 这太惊人了
Oh boy. Man. That is amazing.
另一个更令人惊奇
看看啊
Look at that.
天啊 像甜菜根一样
Oh my God, it's like a beetroot.
看上去压根不像土豆
It does not look like a potato.
你真是个疯狂的科学家
You are a crazy scientist.
老天
Oh boy.
你可以看得见淀粉从这里渗出来
You can just see that starch coming out there.
你是怎么烹饪它们的
So how do you cook them?
在烤炉里烤的 烘烤的
They're baked in an oven. Roasted.
-在烤炉里烤的 -我迫不及待要尝尝了
- Baked in the oven. - I'm dying to taste these.
连皮都这么美味
Even the skin's delicious.
整体吃起来有肉的质感
Yeah, the whole thing it's almost meaty.
老天
Man.
这些天然的土豆生长在海拔3800
至4800米处
海拔越高
土豆里的色素沉淀就越多
显然这些美妙的色素保护土豆
Apparently these stunning pigments protect the potatoes
不受到这个海拔强烈紫外线的伤害
from the intense ultraviolet light here at altitude,
真是山神所赐的礼物
what a gift for the mountain gods.
这个会让你更惊喜的
太惊人了
That's incredible.
你们到底是怎么给这种东西去皮的
How the hell d'you peel something like that,
我说真的
I mean literally.
这种土豆在我们的文化和传统中
扮演着重要角色
我的母亲会为你解释
我的朋友们
我们把这种土豆叫做
"让你的儿媳为之哭泣"
因为如果你爱我的儿子
你就得会给它去皮
难怪他30岁了还是单身
And no wonder he's still single at the age of 30
他绝对没机会了
he's got no fricking chance.
谁会给这玩意去皮
Who's gonna peel that?
正事做完了 是时候喝点小酒了
Business complete it's time for some booze.
玉米酿造的啤酒
Beer made out of corn.
玉米吉开酒 纯天然的
谢谢
Gracias.
这是安第斯山高地特有的酒
This is unique to the Andean highlands.
你感觉怎么样
尝起来像草莓香槟
Tastes like a strawberry champagne.
这就是草莓酿的
你绝对能完胜法国人
You could give the French a kick up the arse.
野生草莓的这种甜味非常美味
And the sweetness from those wild strawberries is delicious.
是的
Si.
非常感谢 谢谢妈妈爸爸
Mucho gracias. Mama papa gracias.
谢谢你 太棒了
Thank you bravo.
这对我来说非常危险
This is very dangerous for me.
高纬度加酒精 和这些让人想一吃再吃的东西
High altitudes, alcohol and something that's incredibly moreish.
这类发现会让我想直奔我的厨房♥
This is the kind of discovery that sends me straight back to my kitchen
因为我刚刚尝到了最棒的土豆
because I've just tasted the most amazing potatoes.
回味无穷
I mean extraordinary.
不同的颜色 不同的风味
The different colors, the different flavor,
多样性令人♥大♥开眼界
the diversity's mind blowing.
然后是吉开酒 这种酒会让任何一个法国人的
And then the Chicha, I mean that will wipe the smile off
葡萄园都黯然失色
any Frenchman's, uh, vineyard.
要我说 从现在起去他妈的粉红香槟
Let me tell you, sod their pink champagne from now on in.
干杯
Toast.
谢谢
Thank you.
干杯 太棒了 谢谢
Salud. Excellent. Thank you.
今天是烹饪对决的日子
It's the day of the cook off,
所以我的宿醉伴着我一同前往乌鲁班巴
so me and my hangover are hitting Urubamba.
去神圣谷最大的小镇 完成最后一个任务
The Sacred Valley's largest town on a last minute mission
找寻烹饪的灵感 也许还能找到些阿司匹林
to find culinary inspiration and maybe some aspirin.
我的天
Oh my Lord.
这才是我心目中的市场
Now that is what I call a market.
看看这颜色 你就知道
Look at the colors and you know damn well that
所有食材都是人工种植 人工采摘的
everything's been hand grown, hand‐picked and literally
而且都是几个小时前摘下 直接从神圣谷运来的
hours ago plucked straight from the Sacred Valley.
好了 该大逛特逛了
Right, time to dive in.
请来六个 六个 六个 谢谢
Seis, por favor. Six. Seis. Gracias.
这个 这是什么
Uh this one. What is this?
这是芸香
-不能吃吗 -不能
- To eat no? - No.
芸香能带来好运
好运 我不需要那个
Good luck. I won't be needing that.
不过还是以防万一吧
But just in case.
十块
好的 谢谢
Yes. Gracias.
剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表