剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表
太好了
Great.
说实话 面包果
Breadfruit, let's be honest,
并不是最诱人的水果 或蔬菜
not the most appetizing looking fruit, stroke vegetable.
似乎是你得选对面包果的时期
It's almost like, finding the right stage of that breadfruit
才能把它做成蔬菜
and you turn it into a vegetable,
或甜点 因为它甜度极高
or into a dessert, 'cause that was super sweet.
很有趣 我不得不开动脑筋
Yeah, intriguing, it's definitely got me thinking.
就是今天了 周末盛宴
This is it, the final cook.
是我做出回报的时候了
And for me, it's time to give back,
我明白了这些信风
understanding what these trade winds have done
为这不可思议的岛做了什么 更重要的是
for this incredible island, but more importantly,
像岛屿给予我一样回报它
give back the way the island's given to me,
因为这一路 令人惊艳
because it's been amazing.
希望我能让一路的觅食 潜水 狩猎物有所值
Let's hope I do the forage and the diving, the hunting justice,
避免丢人 并给大家献上一顿难忘的盛宴
no egg on my face and give them a meal to remember.
五天前 谢尔顿大厨送我启程
Five days ago, Chef Sheldon sent me off on my journey.
现在 是时候让他看看我的学习成果了
Now, it's time to show him what I've learned.
-谢尔顿 -你好吗 大厨
- Sheldon! - Hey, what's up, Chef?
你好吗 很高兴见到你 兄弟
How are you, bud? Good to see you, my man.
你好 你还活着
Hey, man. Oh, you're alive.
奄奄一息
Alive. Barely.
-生龙活虎 -这周棒极了
- Still kicking. - What a week. Bloody brilliant.
你见过我的朋友和哈纳居民了
You got to meet a bunch of my friends and the people of Hana.
是的 我明白了
Yes. Now I get it.
信风的意义
The trade winds, what it means,
更重要的是 这的农产品丰富得惊人
but more importantly, this bounty of produce, incredible.
你开始了
You started?
是的
I started, which...
我一直在埋头苦干 火也帮你生好了
I've been slaving away, I even built a fire already for you.
你让我感到内疚
You're making me feel bad now, huh?
我就想达到这个效果
That's exactly what I'm trying to do.
我该行动起来了
I'd better get going.
顺便问一下 这叫什么
What's that called, by the way?
这是"伊木" 本地烹饪用的浅炊坑
No, so, we're cooking in the Imu, the fire pit.
这个够热吗
And is it gonna be hot enough?
你的蛋蛋感觉到热度了 不是吗
You feel it on your balls, don't you?
是的 现在感觉到了
I can feel it...Now I can, yeah. Huh.
睾丸被烤是我最小的麻烦了
Roasted testicles is the least of my problems,
谢尔顿显然很在行
Sheldon's clearly in his element.
再不赶紧 我就完蛋了
If I don't step up, I'm toast.
我最好赶紧开始
I'd better get started, bud.
你的主菜是什么
What's your centerpiece?
我要做"乌鲁"
I'm gonna be cooking ulu.
葫芦
Hulu?
"乌鲁" 面包果
Ulu, breadfruit.
我忘了 得继续
I forgot, I gotta keep
用外行术语和你对话
on going back to the layman's term for you.
没错 对不起
Yeah, I'm sorry, yes.
谢尔顿和黄瓜一样冷静
Sheldon is cool as a cucumber,
而我感觉很热
but I'm really feeling the heat now.
不仅因为火焰
And not just from that fire.
神奇的是
What's amazing about this,
我要把它埋在煤下面
I'm actually just gonna bury it underneath the coals.
真的吗
Oh, really?
是的 它内部会充满蒸汽 切皮以后
Yeah, and it'll steam in itself, I will cut the skin off
里面会令人垂涎三尺
and it will be beautiful on the inside.
那你的大餐要用什么收尾
And how will you finish that off?
你的第一个任务 是寻找海胆
First thing I made you do was forage for those sea urchins.
是的
Yes.
所以也用它结尾
So we're just gonna top it off with that.
谢尔顿继续他的传统菜肴时
While Sheldon cracks on with his traditional dish,
我告诉他 我决定
I let him know how I've decided to
把英国特色 加入夏威夷最好的食物
put a British spin on Hawaii's finest food.
我也会用到面包果
I'm gonna use breadfruit as well.
好的
Okay.
做成浓郁可口的土豆泥
Like an incredible mashed potato
搭配鹿身上便宜的部位
for the cheap cuts from the deer...
腹肉 脖子肉 肩膀肉
The belly, the neck, the shoulder,
做一个像是... 别发飙
and make like a... Don't go crazy now,
看看你的脸 做类似牧羊人派的菜肴
look at that face, almost like a shepherd's pie.
不过我们不用羔羊肉 用鹿肉
Except we're not using lamb, we're using deer.
好吧
Alright.
你来哈纳做牧羊人派
You've come to Hana, to cook a shepherd's pie.
不是 不是指那个牧羊人
No, it's gonna be a different take on the shepherd.
想象一下用最棒的鹿肉做的牧羊人派
Imagine a shepherd's pie with the most amazing venison in there.
好吧 只能看看再说了
Alright, I guess I have to just see it.
谢尔顿对我的派不感兴趣 我有点担心
Sheldon's not hot on my pie, that's a worry.
我有点慢了 兄弟
I'm running behind, man.
相信我 他会被那个味道征服的
Trust me, the taste will blow him away.
太烫了
Oh, that's hot.
该死的 我觉得温度够了
Bloody hell, I don't think that needs turning up.
我要先翻炒所有的蔬菜
I'm gonna fry up all the vegetable first.
好
Okay.
然后再加入鹿肉
And then add the venison to it.
实在是太烫了
That is so hot.
谢尔顿的主菜
For his main course,
他准备做一条我见过最奇怪的鱼
Sheldon's preparing one of the weirdest fish I've ever seen.
那是条什么鱼 叫什么名字
What's that fish you've got there, what's that called?
这是黑舌角吊
This is Opelu Kala.
姬米帮我把皮完整地留下了
Kimi got this beautiful shot on it.
你就整条鱼直接烧吗
And you cook it whole like that?
对 整条鱼直接烧
So, we're gonna cook it whole,
算是在它的壳里烧
kind of in its shell, so to say.
是啊
Right.
它的皮就像皮革一样
It has this crazy leather skin.
太不可思议了
That's incredible.
我第一次见这种鱼
I've never seen that before.
来感受下它粗糙的皮
Feel how rough it is.
是啊 像海豚一样
Yes, it's almost like a dolphin.
天呐 太烫了
Holy. That's hot in there.
谢尔顿 你对我做了什么
Oh, Sheldon, what are you doing to me?
到目前为止 只有我在做饭
So far, I'm the only one cooking.
你只把鱼放到火上 然后还嘲笑我
All you've done is stuck it on the fire, and laughed at me.
我看过你的一个节目 你说过
I think I've watched one of your shows, you said,
"用脑子工作 不要靠蛮力" 所以说 大厨
"Work smart, not hard." Chef, so.
没错
Yes.
请把鹿肉稍微搅动一下好吗
Do you mind just giving that venison a little stir, please?
尝尝调味如何
You checking the seasoning on that?
调料绝对够味 大厨
It's definitely seasoned, Chef.
是的 盐有点多吗
Yes. A little bit too much salt?
有一点
A touch, a bit.
那是什么声音
What was that?
木炭的爆裂声
It's some of the charcoal kind of popping,
提醒你加快速度 逗你的
telling you to hurry up. No, no.
躲开飞舞的灰烬 我开始制♥作♥甜品
Dodging flying embers, I crack on with my dessert.
我准备了重量级夏威夷主食 芋粉酱
I've got big plans for that Hawaiian staple, poi.
现在可能是我人生中
Okay, now possibly for one
最大胆的尝试之一了
of the boldest things I've ever attempted.
我要做一个芋粉酱奶油冻
I'm gonna make a poi custard.
-芋粉布丁 -芋粉布丁 没错
- A poi‐nacotta? - A poi‐nacotta. Exactly that.
我最后加一点
So, I'm gonna finish it off
稀椰子奶油
with a little bit of a whipped coconut cream.
我听说韦德叔叔在你拔芋头时
I heard Uncle Wade had some words
对你有些意见
to say to you in the taro patch,
说你完全不行 老兄
you wasn't doing your part, man.
我知道 那是个什么神人
I know, what's that guy like?
说真的 我的脚趾还被泥粘着
Honestly. My toes are still caked in mud.
不过他真是个狠角色啊
What a character, though, huh?
你觉得韦德会喜欢这个吗
Do you think Wade's gonna like this?
只有一种方法可以知道
I mean, there's only way to see.
剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表