剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表
谢谢
Thank you.
鸡油菌
Chanterelle.
鸡油菌 羊肚菌
Chanterelle, girolle, chanterelle, morille.
美味牛肝菌和羊肚菌
Ceps and morels.
都在同一个后花♥园♥里
All in the same back garden.
从厨师的角度来看 这是个奇妙的篮子
From a chef's point of view, it's a magical basket.
你能想象它们烹饪后的味道吗
Can you imagine what they taste like cooked?
你以前听说过
Have you heard about...
梅芙那
梅芙那
Medfouna?
是的 我准备做这个
Yes, that's what I plan to do now.
-这是一种 -柏柏尔披萨
- It's like a... - A Berber pizza.
-柏柏尔披萨 -是的
- A Berber pizza. - Yes.
我新认识的朋友
My newfound friend,
贝林 给我上了一堂大♥师♥级课程
Berrin, gives me a masterclass
教我柏柏尔人是如何在深山里
on how the Berbers cook pizza
烹饪披萨
in the mountains.
剧透一下 跟达美乐的做法不太一样
Spoiler alert, it's a bit different from Domino's.
你要用世界上最昂贵的蘑菇
You use the most expensive mushrooms in the world.
阿布杜拉 太棒了
Abdullah, magic.
最好的质量
这简直是一场梦 阿布杜拉
This is a dream for me, Abdullah.
我爱你
I love you.
我们先放牛肝菌进去
We'll put the porcini in first.
然后放鸡油菌
Then the girolle there.
然后放羊肚菌
Then I'll put the morel
灰喇叭菌
and then trumpet,
再放些洋葱和蒜
some onions and garlic.
北非综合香料
Ras el hanout.
北非综合香料
Ras el hanout
是一种在摩洛哥饮食中广泛使用的
is a mix of spices widely used
混合香料
in Moroccan cuisine.
-完美 -面包
- Perfect. - Bread.
我在麦地那的时候见过
I saw this on my visit in the Medina.
好棒 弄平整
Yeah so nice and flat.
我现在开始理解娜贾特所说的
Now I'm starting to understand what Najat was explaining,
接近柏柏尔人
get closer to the Berbers,
理解这个村庄在做什么
understand what the village is doing.
放蘑菇进去 看
Mushrooms in. Look at this.
现在放山羊奶酪
Now goat cheese.
这越来越棒了
Wow, this is getting better and better and better.
山羊奶酪会带来咸味 对吗
So goat cheese and give it saltiness right?
-是的 -棒
- Yes. - Nice.
这个搭配很棒 对吗
It's a very nice combination yeah?
这个搭配太诱人了
This is a beautiful combination.
然后是盖子
Now for the lid.
这个放上面 再放回来
That goes on top. Back on.
柏柏尔人喜欢做这个
The Berber's, they like making this.
他们大多数是游牧部落的人
他们住在深山
They live in the mountains
那里到处都是蘑菇
and there the mushrooms are everywhere, you know.
因地制宜
What a treat.
拿些橄榄枝
Take some olive branches.
好让它熟
Right so it's cooking
上下都要放 好的
On the bottom and the top, yes.
-好极了 -我们还能取暖
- Yeah. Amazing. - And warming us up.
还可以取暖
And keeping us warm, yeah.
我为了蘑菇又滑索
I've rappelled for them,
又游泳
I've swam for them
现在终于到时间
and now it's finally time
来吃珍贵的蘑菇了
to eat these precious mushrooms.
瞧瞧
Look at that!
谢谢
真漂亮
Really beautiful.
看起来就令人食指大动
Look, I mean it just looks delicious.
这就是为什么
你要多回来森林几次
简直是人间美味
That is absolutely delicious.
这是我吃过最好吃的披萨
That was one of the best pizzas I've ever eaten.
如果我在伦敦的餐厅呈上一片这种披萨
Putting a slice of that on my menu back home in London,
你就得多收一百英镑
you'd have to charge an excess of £100.
太美味了
It's delicious.
让我吃惊的是
The shock for me
对他们来说这再普通不过了
is that for the boys it's a staple,
他们每天都能吃到
they eat that every day.
这才最令我惊讶
That's, that's the big surprise.
这种奢华
The luxuriousness
把各种珍馐蘑菇夹到
of those mushrooms sandwiched between
两片面皮里
two slices of dough,
机智
brilliant.
我都想当柏柏尔人了
Now I wanna be a Berber.
距柏柏尔人的新年还有几天
With the Berber New Year just days away,
压力越来越大
the pressure is really on.
我等不及想让娜贾特主厨看看
I'm desperate to show Chef Najat
我可以融入摩洛哥菜系
that I can cut it in the world of Moroccan cuisine,
这意味着理解柏柏尔人生活的各个方面
and that means understanding every aspect of the Berber life.
寒冷 冷[法语]
Cold. Froid.
我很激动
I'm so thrilled that Karda,
阿布杜拉蘑菇猎人科尔达
one of Abdullah's mushroom hunters,
邀请我去吃午饭
has invited me to lunch
他们一家住在一个村庄里
in the village where he and his family live.
太赞了
Amazing.
-是这儿吗 -对
- So this is it? - Yes.
-这个房♥子吗 -这个房♥子
- A la maison. - A la maison.
你好
Hello.
你好
Bonjour.
你好啊 你好吗
Tu vas bien? How are you?
-她有点害羞 -她有点害羞
- She's a little bit shy. - She's a little bit shy.
她叫什么名字
And what's her name?
-法蒂玛 -法蒂玛
- Fatima. - Fatima.
法蒂玛 很美的名字
Fatima, it's a beautiful name.
法蒂玛多大了
And how old is Fatima?
-九岁了 -九岁
- Nine years. - Nine.
你先请 谢谢
After you. Thank you.
科尔达和他的女儿法蒂玛
Karda and his daughter Fatima
想给我展示柏柏尔人生活的每一个元素
want to show me every element of Berber life,
包括他们四脚朋友住的谷仓
including the barn that houses their four‐legged friend.
好大一头驴
Huge donkey!
这是你去学校的的士吗
Is that your taxi to school?
这是你去学校的的士吗
我女儿有优步 你有一头驴
My daughters get an Uber, you get a donkey.
我想试试能不能骑
I'd love to try and ride that thing.
你能教我吗
You show me?
好的
Okay.
你确定它能承受我的重量吗
You sure it's gonna take my weight?
是的 百分百能
你确定吗 法蒂玛
You sure? Fatima?
天哪
Sugar!
我岁数太大 骑不了驴了
I'm too old to ride a donkey.
如果你想让它走你就说
You want to make it move you say...
求你了
Please!
好的
Okay, good.
好的
Right.
好了 谢谢
Okay. Thank you, thank you.
太赞了 太赞了
Amazing, amazing, amazing.
我从来没骑过驴 谢谢你
I've never been shown how to ride one so thank you,
法蒂玛 干得漂亮
Fatima, well done.
勉为其难地骑过驴之后
After embarrassing myself riding the donkey,
科尔达和法蒂玛带我参观了这座村庄
Karda and Fatima show me around the village
和它传统的生活方式
and its traditional way of life.
你好
Bonjour.
科尔达把我介绍给他的妈妈
Karda introduces me to his mum.
她仍在使用可以追溯到12世纪的
She still uses carpet weaving techniques
地毯编织技术
that go back to the 12th century.
剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表