剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表
搞定了
Nailed it.
好了
Alright.
-说真的 -很酷吧
- Honestly. - That was cool hey.
简直疯了
That was insane.
戈登 你做得很棒
You done a great job there Gordon.
哥们
Man,
-干得漂亮 兄弟 -天啊
- Well done, mate. - Oh boy!
真棒
Great work, hey!
太疯狂了
That was insane.
有运气 有胆识 但也很不容易
Magical, brilliant, but it's tough in there.
我只希望这个村庄
I'm just hoping that this village, you know,
能创造奇迹
is going to deliver some magic.
因为刚才的旅程太不容易了
Because that was a journey and a half.
回到陆地上 就该进入
Back on dry land, it's into the
班汉空森林上一堂老挝美食课
Ban Han Cong Forest for a lesson on Laos flavors.
天啊 这森林好深
Oh man, this is deep now.
但当然 酷爱冒险的米克
But of course, adrenaline junkie, Mick,
坚持要再抄一条惊险的近道
insists on another dodgy short cut.
这无法承受我们两人的重量吧
It's not going to take you and I.
对 我们一人一根 保持距离
Exactly. I think we spread, space ourselves out.
我是说 真的吗
I mean, really?
小心下一块 戈登 好像不太稳
Just watch that next bit Gordon, it's like a little bit wobbly.
你是怎么回事
What is wrong with you?
我们到了 这就是那座村庄
Here we are. This is, this is the village.
-我们到了吗 -是的
- We're here? - Yep.
住在与世隔绝的汉空诺村的人们
People in the isolated village of Han Cong Noi,
以森林为生
rely on the Forest to survive.
你好 蒙先生
Hey, Mr. Muang.
你好 你好
How are you? How are you?
等等
Oh hang on.
美国历史上著名的拓荒者
蒙先生是老挝的丹尼尔·布恩
Mr. Muang is Laos answer to Daniel Boone.
我希望他对森林食材的了解
I'm hoping his knowledge of forest flavorsee
能激发我的灵感
can inspire a winning menu
为僧人创造一份满意的菜单
for the discerning Monks.
你的花♥园♥太精美了
You have the most amazing garden.
就像是个完美的集市 或超♥市♥
It's almost like this perfect market, stroke, supermarket.
等你见到蒙先生去森林吧 他非常厉害
Wait till you see Mr. Muang out in the forest man. He's amazing.
不可思议
That's incredible.
郁郁葱葱 无限生机
It is beautiful in here. Really beautiful.
这是甜叶 我们将它用于酱料中
这株上没有嫩叶子了 只有老叶子 所以很硬
-看着就像月桂叶 -没错
- Looks like a bay leaf. - It does.
-有点苦 是吗 -没错
- That's bitter, isn't it? - Mm, it is, it is.
老挝菜中的很多食材
A lot of ingredients in Laos food,
-单吃的话你不会喜欢 -对
- which, on their own, you wouldn't enjoy. - No.
但与其他口味融合 就能完全改变其风味
But by balancing them with other flavors it really changes it.
是啊 真令人惊讶
Yeah. That's incredible.
那些叶子内部非常多汁
Those leaves, yeah, quite juicy inside.
但很酸 让人印象深刻
But very sour. Yeah, pretty remarkable.
-那是什么 -那是罗唐
- What's that? - That's rohtang.
上面长满了吓人的尖刺
It's covered in horrific thorns.
采摘的时候得万分小心
You've got to be really careful working with this stuff.
下面的纤维很鲜甜爽口
It's quite a fibrous, sweet, flesh underneath.
所以我们食用中间部分吗
So we're eating the center of it?
-没错 -老天 谢谢你
- Yes, exactly. - Bloody hell. Thank you.
掰一点 就是这样 对
A bit off, that's it. Yep.
吃起来就像棕榈心
It's almost like a heart of palm.
没错 差不多一样
Exactly, that's basically what it is.
在欧洲 我们四处搜寻菌菇 蔬菜
In Europe we forage for mushrooms, vegetables.
这里的人们将搜寻觅食带到了一个新高度
This is taking foraging to a completely new level.
每走两三米就有不一样的东西
I mean, every 2 or 3 meters there's something different.
一片叶子 一朵花
A leaf, a flower.
简直就像伊甸园
It is like a garden of Eden,
因为你触碰 拾起的所有东西 都能食用
because everything you touch, pick, you can eat.
接下来是什么
What's the next aisle?
你会喜欢这个的 戈登
Ah, you're going to like this Gordon.
这是森林里最好的食物之一
This is one of the best foods in the forest.
蚂蚁幼虫
Ant larvae.
-蚂蚁幼虫 -对对对
- Ants larvae? - Yep, yep, yep.
尝起来有点像柑橘
They actually have a citrus flavor.
有点像是在蛋白质上撒上一点柠檬汁
So, I'll see, you know, it's a bit like having, like, lemon juice
或者酸橙汁
or lime juice sprinkled over protein.
但它们在哪
But, where are they?
在树上 这些蚂蚁把叶子编织起来
They're actually up in the trees. These ants, like they sew the
在树上做成一个巢穴
leaves together and make a nest in the trees.
他问你能不能搭把手
Alright, he's asked if you can give him a hand.
必须要两人才能完成
So, it's definitely a two‐man job.
这根竹子大概有十米长
That piece of bamboo is probably like 10 meters long.
来吧 戈登
Come on Gordi.
-就在那 -就是这样
- That's it there. - That's it.
我可以松手了吗
I can release it?
伸到下面去 你得用力晃
Get under it. You've got to give it a good shake.
就像是把蚂蚁晃到篮子里去
Oh, it's like shaking the ants into the basket.
-我们只想取其精华 -对
- We want to take the best out. - That's right.
对
Yep.
到处都在下蚂蚁雨
it's raining with ants everywhere here.
麻烦的就是 这些蚂蚁一生气
Well, the thing with these ants, right, is that when they're grumpy
就分泌一种酸 它们咬破你的皮肤
they excrete acid, so they bite your skin
然后喷射出同等量的酸橙汁
and then they squirt the equivalent of lime juice into it.
它们还挺厉害
They're sharp.
小心点 我的蚂蚁卵 别打碎了我的蚂蚁卵
Watch out. My eggs! My eggs! Don't break my eggs.
没事的
Oh no, no, it's alright.
我以前也买♥♥过蛋 但不像这样
I've been shopping for eggs before, but not quite like this.
我不断被老挝人
I'm constantly impressed
愿意为食物而付出的努力所震惊
by the lengths these Laotians will go to for food.
顶着狂怒蚂蚁风暴
Risking a hail storm of aggressive fighting ants,
只为给菜肴里增添一点柑橘风味
just to add a little citrus flavor to their foods.
可够疯狂的
That's wild.
这厨房♥真是小巧精致
What an amazing little kitchen this is.
没错吧
Isn't it?
蒙先生的女儿将向我们展示如何让这些蚂蚁
Mr. Muang's daughter's show me how these ants
为泰式椰汁鸡肉汤里增添风味
spice up a Tom kha phak soup.
并遇到了所有主厨都会在厨房♥问的问题
And face the question every chef asks in the kitchen.
需要帮忙吗
Can I help?
研钵里有辣椒 酸橙和盐
In the pestle there she's got, chili, lime, and salt.
你的厨房♥真是太别致了
What an amazing kitchen you have here.
我们可以把空调打开吗
And any chance we can turn the air‐condition on?
我觉得她们甚至不知道你说的是什么
I don't even think they'd know what you're talking about.
十年前这个地方才通上电
Electricity arrived in this region just 10 years ago.
但大部分居民仍然使用
But most people still use
传统的有两个灶眼的碳炉
traditional charcoal stoves which have two settings.
一个热 另一个更热
Hot and hot.
所以这些是 是那些蚂蚁吗
And so, they are the, that's the ants?
这就是下汤的配料 里面混合了蚂蚁
That's your annex, yeah, yeah, mixed in with the ants.
真好吃 不过看起来就像是小蛆
They're delicious. They look like little maggots.
基本上就是小蛆
They pretty much are.
所以我们要用蚂蚁给汤收尾
So, we're going to finish the soup with the ants.
是的 没错
Yes, that's right.
一把我们在森林里采集的那种香草
A bunch of those herbs that we've collected in the forest.
已经放进去一把了
A bunch of them are in that soup already.
太惊人了
That's incredible.
这里有一些香菜和青蒜
Ah, so we've got coriander and spring onions in there.
她说把所有的都放进去
So, put it all in she said.
蚂蚁 它们有一种柑橘类果实的口味
Ants! I mean, they had this citrus flavor of a,
吃起来就像是酸橙和柠檬的小颗粒
almost like little tiny particles of a lime and a lemon.
他们在汤快完成时加入蚂蚁收尾
And they were finishing the soup with that.
我觉得很美味 鲜香可口
I think it's delicious. Delicious.
给汤里增添了刺♥激♥和一丝清新爽口
Had this zesty, sort of, you know, freshness to the soup.
真不错
Really good.
村里的男人会做饭吗
And do the men cook in the village?
这个村里只有女孩做饭
剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表