剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
我也想去巴黎
I'd like to go to Paris someday.
你去过么
You been there?
没有
No.
也是
Right.
你们这群混♥蛋♥就没离开过东哈林区
All you bastards never leave East Harlem.
你父亲希望你出去走走 所以
Your father just wants you to go out, so...
我陪你去
I gotta go with you.
为什么是你
Why you?
我和你一样很抗拒
I don't like this any more than you do,
但重点不在于我
but it's not about me.
他只是一心为你好 大概就是
He wants what's best for you, so I don't know--
购物啊 呼吸新鲜空气啊
shopping, fresh air.
总之 你想去哪
So, where do you wanna go?
巴黎
Paris.
认真的 别闹
All right. Seriously.
我是认真的
I'm serious.
听着
Look...
这样整天闷着
it cannot be good for you,
对你不好
cooped up in this room like this all day.
我们可以去散步 呼吸新鲜空气
So we can go for a walk. We can get some fresh air.
我可以带你去吃东西
I can take you for a bite to eat.
我可以带你去购物 你想要怎么样都行
I can take you shopping, whatever you want.
你能过来吗
Can you come here?
我想要问你件事
I wanna ask you something.
是 别告诉我怎么做
* Yeah, don't tell me what to do
别告诉我要怎么说
* Don't tell me what to say
求求你 在我跟你约会的时候
* And please, when I go out with you
你觉得我会伤害自己吗
You think I'm a danger to myself?
我没这么说
I didn't say that.
其他人都是这么觉得的
Well, everyone else does.
我不知道 斯特拉 我不知道
I don't know, Stella. I don't know.
来嘛 只管
Come on, just...
猜猜看
take a guess.
也许是
Maybe.
好吧
All right.
说的有道理
That's fair.
嘿
Hey.
我想要告诉你个秘密
I wanna tell you a secret.
这是你我之间的秘密
It's just between you and me.
我不想要他们听到
I don't want them to hear.
泰迪死的时候
When Teddy died...
我也死了
I died, too.
搞什么
What the fuck?
斯特尔 你在做什么
Stell, what the fuck are you doing?
无论如何我都要离开这里
I'm getting out of here one way or the other.
你个被宠坏的小婊♥子♥
You spoiled little bitch.
你要什么有什么
You have fuckin' everything.
你意识到了吗 你什么都有
You realize that? You have everything.
你有一幢漂亮的房♥子
You got a beautiful fuckin' house.
你的家人都爱你
You got a family that loves you.
你有一位愿意为了你做任何事的父亲
You got a father willing to do anything in the world for you.
泰迪和你一起时就知道他会面对什么情况
Teddy knew what he was getting into with you.
你觉得这是他想要的吗
You think this is what he'd want?
让你脑浆涂地
For you to blow your fuckin' brains all over the floor?
我要带你去吃午餐 斯特拉
I'm gonna take you to lunch, Stella.
不合你口味 你到时候再自杀也不迟
You don't like the food, you can kill yourself after.
你刚才看起来都被吓着了
You looked really scared there.
你扣下扳机 我就跟死了没两样了
You pull that trigger, I'd be as good as dead, too.
了解了
That's good to know.
天呐
Oh, my God.
来 我们去吃点东西
Come on. Let's go get some food.
我饿坏了
I'm starving. -
别说任何煽风点火的话
Now, don't say anything to inflame her.
我真心的
I mean it.
那个女人从娘胎里降生就带着火苗
That woman came out of the womb inflamed--
地狱的火苗
with the fires of hell.
她同意了4万美元的和解费
She agreed to the $40,000 payout. That's a win.
比起黑帮付给她来
That's gravy on top of the steak
扳倒我的钱来说不过是九牛一毛
the mob gave her to take me down.
詹姆斯女士
Miss James.
温盖特先生
Mr. Wingate.
詹姆斯女士 我想要感谢你
Miss James, I wanna thank you
同意今天来见我
for agreeing to meet with me today
好让我们能够化解之前的不愉快
so that we can finally put this unpleasantness behind us.
别跟我布道 牧师
Don't give me no sermon, Reverend.
把钱交出来就行了
Just hand over the cash.
当然
Of course.
在我交钱之前
But before I do that,
我想要确保我们达成了共识
I wanna make sure we have an understanding.
我需要你停止所有法律程序
I need you to cease all legal proceedings
并且不对媒体谈论我们和解的事情
and make no mention to the press about our settlement.
你为做正确的事感到羞耻 为什么
You ashamed of doing what's right? Why?
你和由黑帮支持的法务团队
The publicity generated by you
做制♥造♥的舆♥论♥
and your Mafia-supported legal team
影响了
are getting in the way
重要的民权立法的通过
of passing important civil rights legislation.
看 你又来了 把我和黑帮相提并论
See, there you go again, associating me with mobsters.
我向你保证 牧师失言了
Ah, I assure you, the Reverend misspoke.
我只想要得到保证如果我把
I only want a guarantee that if I give you
我全部的积蓄交给你
what amounts to every last dime I have,
你能够保守秘密
you'll keep your mouth shut.
我还以为会听到道歉的话呢
And here I was, expecting an apology.
4万美元就算是道歉了 特别是
$40,000 is apology enough, especially when--
我
I...
还会向你
will also apologize...
道歉
to you.
我
I...
很
am...
抱歉
sorry.
所以 我们能像耶稣那样得饶人处且饶人吗
So, can we forgive and forget like Jesus?
耶稣从来没管我叫过黑帮分子
Jesus never called me a bag lady.
耶稣也从来没有被黑帮摆过一道
And Jesus was never bent over a barrel by the mob.
但是即便他有这个精力
But even if He was,
我相信他也会忍♥让
I'm sure he'd turn the other cheek.
正像是我准备做的
As I'm about to do.
这件肮脏的交易完成了
Well, now, that sordid business is behind us.
等我数完钱再说
After I count my money.
如果缺斤少两 你的事迹就会出现在
And if anything is missing, you'll be reading about it
纽♥约♥时♥报♥上了
in "The New York Times."
我找到19段古♥兰♥经♥选段
I was able to find 19 Koranic verses
在必要的时候可以拿来辩护
that can be used as a defense if necessary.
希望用不上
Let's hope it's not.
我希望这能够让真♥主♥圣徒了解到
Now, I'm hoping this makes the Dear Holy Apostle
我回归的愿望
very clear on my willingness to submit.
请坐
Have a seat.
我在想你昨天跟我说的话
I was thinking about what you said to me yesterday,
关于我们曾经是朋友的话
about how we used to be friends.
对 这让我想到真♥主♥圣徒是如何在监狱
Yeah, it makes me think about how the Dear Holy Apostle
让我们找到信仰
found us, like so many others, in prison.
他将我们从监狱带到了他的礼拜堂 不是吗
He took us from the big house to his house, didn't he?
是
Yeah.
本着谦逊 原谅的精神
In the spirit of humility, forgiveness.
我承认 我原先嫉妒你和他亲近的关系
I admit, I was jealous over your close relationship with him.
我想要为此表示抱歉
I want to apologize for that.
谢谢你
I appreciate that.
我期待你回来
I'm looking forward to you coming back,
修士部长
Brother Minister.
是时候夺回哈林区了
It's time to take Harlem back.
我的棋子就位
I got my pieces in position.
500公斤的海♥洛♥因♥在我们说话期间正在卸货
500 kilos of heroin are docking as we speak.
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表