剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
我不是该觉得安全才对吗
Shouldn't I feel safe?
他们毕竟是为了保护我们的安全
They are, after all, an organization
才成立的组织啊
supposedly devoted to our safety.
他们的 安全
Theirsafety.
不是我们的
Not ours.
马尔科姆 我会尽力你帮你
I'll do what I can, Brother Malcolm.
愿上帝保佑你
God bless you.
谢谢 亚当
Well, thank you, Adam.
梅蜜
Mayme.
很高兴你同意见我
I'm so grateful you agreed to meet with me.
说实话 是鲍威尔神父逼我来的
To be honest, Reverend Powell twisted my arm.
开始之前
Before we start...
我想说一下
...I just want to say, um...
我知道这有点尴尬
I know this is awkward.
但我和你丈夫之间的事
What happened between your husband and I
都过去了
is ancient history.
- 为什么跟我说这个呢 - 因为这是事实 而且
-Why are you telling me this? -Because it's true, and...
我也不想你担心这件事
...because I don't want you worrying about that.
我本来也没打算见你 所以你完全不用有负担
I didn't agree to meet you so you could unburden your soul
或者说起我们之间的私事
or go over all of our personal shit.
我来这是为了更高的目标 我的事业
I am here for a higher purpose -- my cause.
我明白
I understand.
你是个有钱人
You're a rich white woman with millions of dollars,
但不知道为什么 人们愿意听你的
and for some reason, people listen to you.
但是对于民权运动的角度来说
But I will gladly accept help for civil rights
我愿意接受来自任何一方的帮助 甚至是你的
from any corner, even yours.
所以 你打算和迈克·华♥莱♥士♥谈什么
So, what do you want to talk about with Mike Wallace?
民权运动和女权运动
How the Civil Rights movement and the feminist movement
与黑人女性之间的关系
intersect with the issues facing Black women today.
这方面的事情
Things like that.
好吧
Okay.
那我问你个问题吧
Well, let me ask you a question.
你读过佐拉·尼尔·赫斯顿的
Have you read "Their Eyes Were Watching God"
《他们眼望上苍》吗
by Zora Neale Hurston?
没有
No.
安·佩特里的《大街》呢
"The Street" by Ann Petry?
没
Mm-hmm.
《阳光下的葡萄干》呢
"A Raisin in the Sun"?
这部我看过
Yes, I have seen that play.
很好 走吧
Good. Let's go.
- 去哪 - 我家
-Where are we going? -My place.
你需要读点书了
There's some reading you need to do.
伊莉斯修女 我们叫你来的原因很简单
Sister Elise, we called you here for a simple reason.
是要判断你到底忠诚于谁
To ascertain where your loyalties lie.
我忠诚于伊♥斯♥兰♥民族
My loyalty is with the Nation.
嗯
Mm.
现在 你应该清楚 马尔科姆X背叛了
Now, as you very well know, Malcolm X has turned his back
真♥主♥圣徒和清♥真♥寺
on the Dear Holy Apostle and this mosque.
他打算分化伊♥斯♥兰♥民族
He seeks to split the Nation
并且挖我们的墙角
and steal our members for his own.
我对此一无所知
I know nothing about that.
你父亲是马尔科姆的好朋友
Your father is known to be a good friend of Malcolm's.
你否认这个事实吗
Do you deny this?
我父亲和我不同
I am not my father.
如果你忠于马尔科姆
If your loyalty lies with Malcolm,
你必须立刻离开清♥真♥寺
you must leave this mosque at once.
我坚持和真♥主♥圣徒在一起
I stand with the Dear Holy Apostle.
我们要怎么相信你呢
Why should we believe you?
我不相信 她在说谎
I don't. She's lying.
我见过她看他的眼神
I've seen the way she looks at him.
和我看你们的眼神没有任何不同
No different from you or any of you before all this.
现在你又为他辩护了
So now you're defending him.
我觉得证据已经很明显了
I think that's evidence enough.
收拾你的东西离开吧
Gather your things. You're leaving.
不
No.
我不会离开
I will not.
我告诉你们为什么
And I'll tell you why.
任何人 即便是马尔科姆X
Anyone, even Malcolm X,
如果忽视了真♥主♥圣徒的箴言
who ignores the words of the Dear Holy Apostle...
都是愚蠢的
is a fool.
我不会追随愚蠢的人
And I do not follow fools.
马尔科姆的行为显示了他是个伪君子
Malcolm's behavior has shown him to be a hypocrite.
正如尊敬的以利亚先知所说
And as the Honorable Elijah has said,
一个伪君子比一个怀疑者更糟糕
a hypocrite is worse than a disbeliever,
因为怀疑者不说谎
because a disbeliever has not lied.
你们认为我会追随一个愚蠢的人
You think I would follow a fool,
一个伪君子和一个说谎者吗
a hypocrite, and a liar?
不管你们会不会将我赶出清♥真♥寺
Whether you kick me out of this mosque or not,
我都不会追随这样一个人
I will not follow such a man.
说的好 伊莉斯修女
Fine words, Sister Elise.
你可以留下
You may stay.
但是我警告你
But I warn you...
如果你跟马尔科姆有联♥系♥的话
any contact with Malcolm
我们都会严肃对待
will be met with serious repercussions.
我们从金的家门一直跟踪麦格罗科
We followed Magliocco from Chin's house
到布鲁克林
over to Brooklyn.
发现麦格罗科和乔·博南诺见了面
Magliocco met with Joe Bonanno.
然后他又回到了金的俱乐部
Then he went back to Chin's social club.
这里面肯定有事
Yeah, something fucked up's going on.
我们只是不知道到底怎么回事
We just don't know what's what.
卑鄙小人的特点就是 他们永远不满足
The thing about rats is that they'll always get hungry
所以早晚会露出马脚的
and show themselves eventually.
等他们露出马脚时 我们就可以消灭他们了
When they do, that's when we exterminate.
你们干的很好
You did good.
我们现在怎么办呢
What are we gon' do?
你说麦格罗科又回到了金的俱乐部
You say Magliocco went back to Chin's social club?
没错 他现在就在那
Yeah. He's there right now.
把车开过来
Get the car.
我们去弄清楚到底怎么回事
It's time to find out what's what.
你这么想哈 你让我和博南诺加入
Look at it like this. You cut in me and Bonanno,
你就可以得到我们的保护 让你免受其它家族的侵害
you have protection against the other families.
这样你的利润就只是多分两个家族而不是四个
You split profits with two families instead of all four.
我没想好
No, I don't know.
这是你最好的机会了
-It's your best play. -
- 怎么回事 - 别激动约翰逊
-The fuck is going on? -Take it easy, Johnson.
我们说好的一起合作
We talked about staying strong,
现在你已经开始出♥卖♥♥♥我了吗
and you already done sold me out.
我的手下跟踪这个人去了
My men followed this motherfucker from your house
博南诺家 然后又回到这来
over to Bonanno's and then back here.
好了 慢点 给大家点面子
All right, slow down and show some respect.
你背着我跟他们达成交易
You made a deal behind my back!
不是这样的 我是为我们俩好
No, I'm doing that for the both of us.
我们只能这么做
We need to do this, okay?
我们必须得让几大家族分一杯羹
We need to give the families a piece.
- 我都不认识这个家伙 - 你这个蠢货
-I don't even know this guy. -You stronzo!
几大家族会联合起来
Those other families, they'll drive us
收拾我们的
into the fucking ground!
你以为我愿意和博南诺合作吗
You think I want to cut in with Bonanno?!
我不想
I don't want to cut in with Bonanno!
但我更不想引起战争
But I want a war less!
你难道不是吗
Don't you?
这个家伙 我信任他
This man here, I trust him.
如果你也信任我的话 你就听我一句
If you trust me, you'll take my word.
我从没想过你竟然
I never would have thought you'd cave
会屈服于这些个狗♥日♥的♥
to these motherfuckers.
我以为你挺厉害的呢
I thought you was tougher than that.
嘿 他让你赚那么多
Hey, you're lucky he even let you
你已经够运气的了
make as much as you did.
你现在为什么不把嘴闭上
Now, why don't you just shut the fuck up
然后对我们心怀感激呢
and be grateful for whatever we decide to give you?
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表