剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
我是个战士 我想还击
You see, I'm a fighter. I want to fight back.
你渴望正义
You have a hunger for justice.
那些警♥察♥居然殴打水果摊前的孩子们
Those cops beating up those kids at that fruit stand?
让我想要呐喊
Makes me wanna scream.
看来你已经受到马尔科姆的影响
I see Malcolm has influenced you.
修士部长没能意识到
Brother Minister fails to realize
虽然面对暴行
that though it feels good to scream
呐喊吼叫感觉很好
and yell when atrocities are done,
但是那样只会让你分心
those shouts are distractions
实在是弊大于利
that can do more harm than good.
马尔科姆 你被要求过
Malcolm, you've been asked to atone
为你的不服从赎罪
for your disobedience once.
我愿意接纳你
I am willing to embrace you,
但这些事务上你必须选择沉默
but you must silence yourself on these issues.
你要么跟随我
You will either follow my hand
要么自谋出路
or you will be out on your own.
我能进来吗
May I come in?
你没去吃晚饭
We missed you at dinner.
我不饿
I wasn't hungry.
你还好吗 出什么事了吗
Everything okay? You good?
你今天做了什么
What did you do today?
和几个闺蜜吃了午饭
Met some girlfriends for lunch.
噢 是吗
Oh, yeah? Is that it?
因为我可是听说你在俱乐部遇到了本尼
'Cause I heard you ran into Benny at the clubhouse.
我知道 你可能因此不高兴
And I know -- I know that could upset you.
所以我想解释
So, I wanted to explain.
他来
He here's,
是因为我有一份特殊的任务给他
and he has a special job to do for me,
等他完成任务
and then when that's done,
我就会把他送回佛罗里达 好吗
I'm gonna send him back to Florida, alright?
嗯
Yeah.
因为他肯定很讨厌佛罗里达吧
'Cause he must really hate it there, right?
斯特拉
Stella.
为了大家好
The best thing for all concerned
我们要放下这件事 明白吗
is to put this thing behind us, you know?
当然
Of course.
我再也不会想到泰迪了
I never even think about Teddy anymore.
是吗
Is that true?
嗯
Yeah.
以后某一天 我会遇到一位意大利好小伙
Yeah, one day, I'll meet a nice Italian boy,
我会幸福
and I'll be happy.
你也会开心
You'll be happy.
这事以后也只是一笑而过的回忆
We'll probably just laugh about all this.
嗯
Yeah.
会不会一笑而过可不好说
I don't know if we'll laugh about it.
你今天和路易斯神父聊过了吗
Did you talk to Father Louis today?
这种事情他很能帮上忙的
'Cause he's very helpful with things like this, you know?
他说我们死后 上帝会惩罚邪恶之人
God will punish the wicked, he says, when we're dead.
看来我们都只能选择接受了
I guess we'll both just have to live with that.
好吧
Alright.
总之 我
Yeah, I've...
我只希望你幸福 明白吗
I just want you to be happy, you know?
我明白
I know.
好吧
Alright.
请进
Alright, come on in.
在两边站好
Just gather on each side here.
谢谢你 修女 谢谢
Thank you, Sister. Thank you.
我是来见警长的
I'm here to see the Captain.
是我
That would be me.
警长 我们是来为被你逮捕的那些人
Captain, we are here to demand justice
那些所谓的水果摊暴徒
for those that you arrested
伸张正义的
at the so-called riot of the fruit stand.
我们知道 有些人还需要医疗服务
We understand that some may be in need of medical attention.
鲍威尔议员 等公检方
Congressman Powell, they'll be released
对指控进行裁决后他们会被释放的
when the prosecutor has determined the charges.
抱歉 警长 这样我们不能接受
I'm sorry, Captain, that's not good enough.
我身后是那些孩子的母亲
We've gathered the mothers of these boys
我们来抗♥议♥不公
to protest this injustice,
我还从纽♥约♥时♥报♥请了摄影师
and I've got a photographer from "The New York Times"
以免你暴♥力♥执法
to make sure you play nice.
除非他们得到医疗服务 我们是不会走的
We're not leaving until they get medical attention.
你完全有权表达你的观点
You have every legal right to express your point of view,
但你不能妨碍警方执行公务
but you can't get in the way of police business.
否则我会把你一起逮捕
Because if you do, I'm gonna arrest you, too.
无妨
Oh, so be it.
看来今晚我们要多呆一会了
Looks like we'll be in for a long evening.
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
歌♥曲:Oh,Freedom 为美国黑人音乐家欧蒂塔·霍姆斯所创作 欧蒂塔是美国黑人音乐家、演员、吉他手、作词家、人♥权♥活动家 常被誉为"美国民权之声"她的音乐极大地发展了民谣、蓝调、爵士、灵魂等多种类似的音乐方式 她是1950年代至1960年代美国民谣复兴运动的先驱和代表
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
声音再大点
Lift your voices.
噢 我的自♥由♥
*Oh, freedom over me
我的自♥由♥
*Over me
我宁愿葬身坟墓
*And before I'd be a slave
也不要成为奴隶
*I'd be buried in my grave
回家投入主的怀抱 获得自♥由♥
*And go home to my Lord and be free
别这样 冷静 甜心
Hey. Whoa. Come on. Sweetheart.
这 这 这搞什么
What -- What -- What is this?
这特么搞什么
What the fuck is this?
小姑娘 把枪 把枪给我
Baby doll, give me the -- give me the gun.
我们可别他妈闹大了
We're not gonna have a fuckin' problem here.
这是为泰迪报仇 该死的混♥蛋♥
This is for Teddy, you fuckin' asshole.
你对我做了什么 天杀的婊♥子♥
What did you do to me, you fuckin' bitch?!
你这婊♥子♥
You bitch!
搞什么
What the fuck?
你♥他♥妈♥干了什么
What the fuck did you do?!
打死她
Shoot her!
你♥他♥妈♥是个天杀的女巫你知不知道
You're a fuckin' witch, you know that?!
你妈♥逼♥知不知道你刚才做了什么
Do you understand what you just fuckin' did?!
打死她
Shoot her!
我命令你打死她
I'm ordering you to shoot her!
你在干什么
What are you doing?
不 不
No! No!
你去死吧 斯特拉
God damn you, Stella.
操
Fuck!
操 操
Fuck! Fuck!
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
噢 我的自♥由♥
*Oh, freedom over me
我的自♥由♥
*Over me
你就放任这些黑人占领你的警♥察♥局吗
You gonna let these niggers occupy our station?
我宁愿葬身坟墓
*I'll be buried in my grave
回家投入主的怀抱 获得自♥由♥
*And go home to my Lord and be free
我真受不了这帮人唱的什么鸟歌♥这么开心
I am sick of this happy horseshit singing.
- 再来一遍 - 赶出去
-One more time. -Clear 'em out.
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
噢 我的自♥由♥
*Oh, freedom over me
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
Ellsworth
Ellsworth?
邦比 马尔科姆
Bumpy. Malcolm.
我宁愿葬身坟墓
*And before I'd be a slave
也不要成为奴隶
*I'd be buried in my grave
回家投入主的怀抱 重获自♥由♥
*And go home to my Lord and be free
噢 自♥由♥
*Oh, freedom
你是来加入合唱的吗 马尔科姆修士
You here to sit in, "Brother Malcolm"?
英文中sit in作俚语意为"加入演唱或演奏" 但其字面意思为"坐下去"
噢 我们可不是来合唱的
Oh, no, we're not here to sit in.
我们是来站出来发声的
We came to stand up.
你也是吗
Mm. You, too?
不
Nah.
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表