剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
你愿意跟我一起加入黑人选民倡议吗
Will you come and work with me on the Harlem Voter Initiative?
你确定我丈夫不会玷污你的名声吗
Mm, are you sure my husband won't tarnish your reputation?
尽管我不纵容
Well, although I don't condone
你丈夫的所作所为 你说的也有道理
what your husband does, you make a good point.
哈林教区的人们敬仰他
The people of Harlem look up to him,
我代表这里的人♥民♥
and I represent the people.
再说 能有幸将你娶回家门
And besides, anyone lucky enough to have you as a wife
他内心一定非常善良
must have a lot of goodness in his heart.
你这么说真是太好了
That is an awfully sweet thing of you to say.
如果我有你丈夫一半聪明
Well, if I was half as smart as your husband,
也许我就不用结第三次婚了
maybe I wouldn't be on my third wife.
- 我很愿意跟你一起工作 - 太好了
-I would love to work with you. -Excellent.
要不你进来跟我们一起 我们正准备看比赛呢
Why don't you join us inside? We're about to watch the fight.
那就看一会儿
Oh, well, just for a minute.
利斯顿要不了多久就会将他打败的
That's all it's gonna take for Liston to knock him out.
鲍威尔神父 这是伊莉斯 邦比的女儿
Reverend Powell, please meet Elise, Bumpy's daughter.
你好 很高兴认识你
Oh, well, hello. Very nice to meet you.
很高兴认识你 神父
Lovely to meet you, Reverend.
比赛 桑尼可能
...fight, one where Sonny, perhaps,
想尽快开赛 而卡修斯呢
will want to get off fast, one where Cassius,
现在居然在做热身运动
who incidentally is warming up right now...
紧张是正常的
It's okay to be nervous.
嗯
Yeah.
嗯 利斯顿也紧张
Yeah, Liston's nervous, too, all right?
听着 孩子 你只管移♥动♥
Listen, kid, you just move,
不停地躲闪 你会没事的
and you keep dancing, and you're gonna do fine.
我看看
Let me see.
兄弟
Brother.
你来了
You came.
那通电♥话♥是圣徒打来的
That call I got was from the Messenger...
- 我知道 - 他叫我
-I know. -...telling me
离你远点
to stay away from you.
卡修斯 我有罪 兄弟
Cassius, I'm guilty, Brother.
我想过利用你达到我的目的
I've thought to use you for my own ends,
就是说服真♥主♥圣徒
which is to convince the Dear Holy Apostle
让我复职 为此
to reinstate me, and, for that,
我深感抱歉
I am truly sorry.
如果耶稣基♥督♥不准你见我
If the Lamb of God has forbidden you to see me,
那我就离开
then I must leave.
我看他不在这儿 你看呢
I don't see him here, do you?
我们还有多少时间
How much time do we have?
十分钟
You got 10 minutes.
我们向安♥拉♥祈祷 赐福于你
Let us pray for Allah to give you the strength
力量和技巧 让你赢得胜利
and the skill you need to succeed.
欢迎来到迈阿密海滩巨型会议厅
Welcome to Miami Beach and the giant convention hall
观看有史以来可能最精彩的重量级冠军争夺战
for what may be the richest heavyweight championship fight
现在进入拳击场的是
of all time. And into the ring now
来势汹汹 阴郁冷酷的冠军
comes the sombre and menacing figure
查尔斯·桑尼·利斯顿 被恰当地称为
of Charles "Sonny" Liston, the champion, aptly named
世上最令人闻风丧胆的人
the most frightening man in the world.
他轻蔑地看着克雷的滑稽动作
He's looked on Clay's antics with contempt.
下一批货到来
When that next shipment comes in,
我就在十个哈林区出♥售♥ 你得到20%分成
I'm selling out of 10 Harlems, and you're gonna get a 20% cut.
那可不够 搭档
Not good enough. Partners.
对半分 而且对我的惩罚要彻底取消
50-50, and the sanctions on my head permanently lifted.
我要打的你满地找牙
I ought to kick your ass!
克雷尽可能快地在赛场上绕圈子
Clay going around this ring as fast as he said he would.
他说他要当个舞者
He said he was gonna be a dancer,
这就是他应对此事的办法
and that's the way he is going to work it.
他一个右拳打在他身体上
He's hurt him in the body with a right hand.
克雷受伤了
Clay is hurt.
利斯顿马上就要第三次连任冠军
Liston here trying for his third successive
- 一拳制胜了 - 这就对了
-one-round win. -Ooh, there it is, right?
克雷在思考
And Clay's thinking.
他已经挨了一两拳
He's felt one or two punches already.
加油 卡修斯
Come on, Cassius!
利斯顿全力出击准备终结比赛
Liston's going all out for the finish here.
别让他们放缓你的翅膀
* Don't let 'em slow your wings
他对着克雷连续出拳
He's taking the punches in on Clay,
克雷不停地挨打
and Clay's taking more and more.
法律的枷锁 身体语言的老板
* Yeah, chains of the laws, body language boss
在这个极具危险的过程
* On this highly dangerous course
在街道和北方之间 主教的规格
* Between the streets and up north, Cardi specs
向天使祈祷 直达我的步伐
* Pray to angels, direct my walk
与大人物在联邦法庭尊敬对话
* Respect talks with big homies standing tall in federal court
被人出♥卖♥♥♥ 现如今保持真实是一种损失
* Was double-crossed, nowadays staying real is a loss
因为懦夫折磨好心的人们
* 'Cause cowards prey on niggas with good hearts
于是我向他们祈祷 他们违反了规定
* So I pray for them, they violate this way
我为他们买♥♥了枪
* I got the K for them
我们没有错 让我们从地球上消失
* We doin' wrong, takin' our face off Earth
黑人的胜利 我设想的是蒂芙尼蓝色双门跑车
* Black victory, I envision Tiffany blue coupes
天使突然在车顶出现
* Angels pop out the hood like "poof"
黑人青年 有什么科学道理
* Black youth, what's the science?
伙计 我们是坠落的繁星
* Man, we're the fallin' stars flyin'
展翅高飞
* Flyin' high "
展翅高飞
* Flyin' high "
铃♥声♥响了
- -There's the bell,
他们还在打
and they're still fighting.
他们没有听见铃♥声♥ 还在继续
They haven't heard the bell, and they're still going on!
别让他们现在阻止你
* Don't let 'em stop you now
利斯顿那边发生了什么
Something has happened in Liston's corner.
他们没有继续了
They're not going on.
发生什么了
And what's happened?
克雷赢了 克雷赢了
Clay has won! Clay has won!
克雷赢了
Clay has won!
别让他们放缓你的翅膀
* Don't let 'em slow your wings
他赢了
He won! Ahh!
现在
* Now ”
但是为何利斯顿停手了 发生什么事了
But why has Liston retired? What has happened?
我是最棒的
I am the greatest!
搭档
Partners.
平等伙伴
Equal partners.
好吧
All right.
好
All right.
行
All right.
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表