剧集 | 高玩救未来 | 导航列表
解药是 注射进手臂里而已
The shot just... the shot goes in your arm.
把人变成怪物
Turning people into monsters?
追杀所有不服从的人
Hunting down and killing anyone who doesn't comply?
我们追捕你们
We only started hunting you down
是因为你们先炸了我们的医院
after you started blowing up our hospitals.
-医院 -其实是超级解药注射点
- Hospitals? - She means supercure injection sites.
不 我就是指医院
No, I mean hospitals.
有医生 病人
Doctors, patients,
人们做扁桃体摘除手术的地方
people get their tonsils out.
你看看我
Look at me.
我看起来像怪物吗
Do I look like a monster?
我 我不知道
I... I don't know,
我现在很困惑
I'm getting very confused right now.
别听她的 知道吗
Don't listen to her, okay?
她生来就被设定为骗人高手
She is programmed to deceive.
她什么鬼话都说得出来
She'll say anything.
我们没时间磨蹭了
We don't have time for this bullshit.
这不是她的错
Hey, it's not her fault.
她被洗了一辈子的脑
She's been brainwashed her whole life.
他们知识的空白
I mean, the gaps in their knowledge
-确实令人吃惊 -是啊
- is pretty astonishing. - Yeah.
因为他们住在下水道里 还管书叫砖头
It's 'cause they live in sewers and they call books burnbricks.
你看不出来她在用獾子那套吗
Can't you see she's pulling a Badger?
激化矛盾 引起猜疑
Turning tables, creating doubt,
烦人得要死
being very annoying?
经典的獾子把戏
Classic Badger.
一小时前 他对你的评价可不咋地
An hour ago, he wasn't saying very nice things about you.
"她利用了我
"She's used me.
危害我的生命
She's endangered my life.
我觉得她根本不喜欢我
I don't even think she likes me.
运气好的话 她很快就走了
With any luck, she'll be gone soon,
一去不复返"
like, really far away forever."
是吗
Really?
没错 我们的记忆非常完美
Yeah, we have perfect memories.
你在说什么
What are you talking about?
你们根本不认识彼此
You guys don't even know each other.
他是这么跟你说的吗
Is that what he told you?
我确实不认识了
I mean, I really don't know you.
是吗
Really?
你是说我们接吻的时候吗
Like, when we kissed?
难道接吻时你也不认识我吗
Didn't it feel like we knew each other just a little bit?
公平地说
In all fairness,
接吻时我根本不知道她是生化人
I didn't know she was a Biotic when I was kissing her.
你跟她老鼠洞对老鼠洞了吗
you rat-hole-to-rat-holed her?
她对我表示了好感啊
She showed interest in me!
好吧 我要吐了
Okay, well, I'm gonna puke.
我不想继续这么友好了
I'm done doing this the nice way.
你的逼准备迎接毒蝎子吧
You're getting a scorpion up your snatch.
这个跨度会不会太大了点
Isn't there, like, a middle step there?
不 直接上毒蝎子
No. Scorp in the snatch.
越橘泡芙塔
Lingonberry croque-en-bouche.
焦化黄油酱搭配柠檬糖粉
Brown butter and lemon sucre en poudre.
向他传授了我毕生绝学
Taught him everything I know.
-是吗 -天哪
- Yeah? - Oh, gosh!
你 过来坐我旁边
You come sit by me.
天哪 也太漂亮了吧
Gosh, that's pretty.
再来点葡萄酒吗
How about some more port?
当然可以
Sure, sure.
除非你们有冰♥毒♥
Unless you have meth.
那玩意简直绝了
That stuff is incredible.
这家伙可真狂野
He's a pistol, this one.
你可真是完美无缺啊
You're just kind of perfect, aren't you?
我有糖尿病 我不吃糖
I have diabetes, so I can't eat sugar.
这说不通啊
Doesn't make any sense.
我知道 信息量很大
I know, it's a lot to process.
我真的以为你喜欢我
I really thought that you liked me.
你说这个啊
Oh... that?
抱歉
Sorry.
所以全都是假的吗
So none of it was real?
乔西 我从未来穿越而来
Josh, I was sent from the future
是为了保护拯救人类的人
to protect the man who saves humanity from itself.
-我是个士兵 -对 但我们接吻的时候
- I'm a soldier. - Okay, but when we kissed,
难道你毫无感觉吗
like, you didn't feel anything?
我当时在想接下来是不是要出事
Um, I was trying to figure out if an attack was imminent.
什么 所以你的眼睛是睁开的吗
What, so your eyes were open and shit?
当然 我眼睛睁得很大 乔西
Yeah, my eyes were fucking open, Josh.
我的天哪
Oh my God.
也许你没注意到
In case you haven't noticed,
此刻还有更重大的事情在发生
there is something much bigger going on here.
我知道 只是...
I know, I just...
我之前很喜欢你
I really liked you,
还以为你也喜欢我呢
and I thought that you liked me too.
你是个好人 也很善良
You're a good man, you have a good heart,
我不怪你被他们利用
I don't blame you for being taken in.
好消息是 你还可以拯救世界
The good news is, you can still play a role in saving the world.
档案室呢
What about the file room?
当时在档案室多有氛围啊
I mean, we were really vibing there.
乔西 你专心点
Josh, I need you to focus.
我很快就要死了
I'm going to be dead soon.
你得让猎虎和暴狼单独出去
You need to get Tiger and Wolf outside alone.
这房♥子里的每个人都有危险
Everyone under this roof is in danger.
如果你不喜欢我 为什么要在我的Instagram上
Why would you winky-face my Instagram post
评论眨眼的表情呢
if you didn't even like me?
说真的 你还要说这个吗
Seriously, are we still on this?
我要去厕所
I'm going to the bathroom now.
那个猩猩做了什么呢
So what did the chimp do...
失陪
Excuse me.
好可怜啊
Wow, that's sad.
真是个悲剧结局
It sounds like a sad ending, man.
你想去哪儿啊 帅哥
Where do you think you're going, Sparky?
不行 别碰我的老鼠洞 嘴
Ooh, not on the rat hole... uh, mouth.
你可真大胆
Okay, wow, bold.
今晚你可走运了 先生
Well, it's your lucky night, mister,
因为你很性感 而且我刚离婚
because you're hot and I am newly divorced.
本该是我
Should have been me.
本来应该是我的
It should have been me!
我给你准备了一个惊喜 杰莉
I got a nice surprise for you, Geri.
一个很好的惊喜
I got a real nice surprise.
你知道这是谁吗
You know who that is?
伊莱亚斯·克罗尼什
It's Elias Kronish.
你要是再不老实交代
And if you don't start giving me answers,
我就一枪崩了他
he's about to go kablooey.
-猎虎 -你在虚张声势
- Tiger! - You're bluffing.
你的时空穿梭装置坏了
Your TTD is broken.
不然你为什么要问我们的时空穿梭装置在哪里
Why else would you be asking so many questions about ours?
也许吧
Maybe.
也许没有
Maybe not.
等我一枪毁了你们所有未来
But when I fuck your entire future just straight up the ass,
你应该会很欣慰自己守口如瓶了
you'll be really proud you held out.
我 我不喜欢这个走向
I... I don't like where this is going.
你的意思是
You're telling me
你用时空穿梭装置穿越到了40年代
you used your TTD to jump back to the '40s,
绑♥架♥了婴儿时期的克罗尼什
kidnap Kornish as a baby,
还跑回来拿给我看吗
then came back here to prove it to me?
-真够扯的 -是吗
- That's crazy. - Is it?
你对时空穿梭又知道些什么
What do you know about time travel?
多元宇宙 平行现实
Multiverses, alternate realities?
时空循环
Time loops?
了如指掌
Uh, everything?
这是放进我们子♥宫♥液里的
That's, like, the first knowledge pill
剧集 | 高玩救未来 | 导航列表