剧集 | 外推(2023) | 导航列表
I say, save the planet somehow.
否则地球将会把人类灭绝
Or it will save itself from you.
我和一位代表私下谈过
I spoke privately to a delegate
他对于COP42最后一夜的会议感到绝望
who expressed their frustration as we enter the final evening of COP42,
目前有很大机会商讨把升温限制
where the real possibility of raising the temperature ceiling
提高至比先前限制更高的温度
above the previously agreed upon limit is now up for debate.
美国、中国、俄♥罗♥斯♥及印度
Both the United States and China, as well as Russia and India,
抱持开放态度...
seem open to this idea...
我想跟你说我的投票意向
I wanted to tell you how I decided to vote.
目前情况变得很複杂
It's all become very complicated.
甚麽複杂?你做了甚麽决定?
What does that mean, "complicated"? What decision did you make?
我可能犯下大错了
I think I may have made a mistake.
请往...
Please make your way--
告诉我,你做了甚麽决定?
You need to tell me, what decision did you make?
我恐怕以未来换取现在了
I fear I traded the future for the present.
我同意了提高升温限制
I agreed to an increase. -
火灾处处,标顿撒谎
The world is on fire! And Bilton is a liar!
搞掂,所有当事人都同意提桉
It's done. All parties agreed to our proposal.
免交专利费用
Exemptions for patents.
你根本不是想兴建赌场
You never really cared about the casino.
整座岛最终会沉于水底
The whole island could end up underwater.
我爸爸喜欢赌钱 我小时候会跟他一起去摩纳哥
My father liked to gamble. I used to go with him to Monaco when I was young.
他赌赢就以为自己好醒
He thought he was so very clever when he beat the odds.
我认为做庄家更明智
More clever, I think, to control the odds.
律师团队希望你不要提到北极开採豁免
The lawyers would like you not to mention the Arctic mining exemptions,
至少等投票过后再说
at least not until after the vote.
当然不会,今天重点不在于豁免 而是食水问题
Of course not. Today's not about the exemptions. Today's about water,
以及阿尔法如何解决乾旱 和难民过剩的问题
and how Alpha is solving the drought and the resulting refugee problem.
但明天... - 火灾处处
Tomorrow, however-- - The world is on fire!
标顿撒谎
And Bilton is a liar!
喂,标顿
Hey, Bilton!
火灾处处,标顿撒谎
The world is on fire! And Bilton is a liar!
这条命入你数
This is on you!
顶
Fuck.
当乌鸦见到日月星晨与淨水
[Becca] When Raven saw the sun and moon and stars and fresh water,
牠知道自己该怎麽做
he knew what he should do.
牠静候时机
He waited for his chance.
等到无人在旁
And when no one was looking,
把一切偷走
he stole all of them.
还偷走了一把火炬
And a brand of fire too.
它非常光亮
It made so much light.
阿妈,我不知道该怎麽做
I don't know what to do, Mom.
引领牠飞离岛屿
[Becca] That he was able to fly far out to an island...
到达海洋中心
in the middle of the ocean.
日落之时
And when the sun set...
牠往天空挂上月亮
he fastened the moon up in the sky
并在不同地方挂上星晨
and hung the stars around in different places.
垃圾
Bullshit.
等牠飞往陆地
And then when he flew over the land,
牠卸下偷来的淨水
he dropped all the water he had stolen.
洒落于大地
It fell to the ground
成为河流与湖泊之源
and became the source of all the streams and lakes in the world.
接着乌鸦飞走
And then Raven flew on.
火炬的黑烟,燻到牠白色的羽毛上
The smoke from the fire he was carrying blew over his white feathers
使其变成黑色
and turned them black.
牠的鸟嘴被烫到时,牠就把火炬丢掉
And when his bill began to burn, he dropped the fire.
乌鸦的白色羽毛被燻黑过后 就变不回洁白无瑕
Raven's feathers never were white again once they'd been blackened by the smoke.
所以乌鸦才会是黑色的
And that is why Raven is a black bird.
我喜欢这个故事
I like that story.
不是我的,这是我朋友的故事
It isn't mine. I borrowed it from a friend.
垃圾
Bullshit.
你这隻海象真够运
You are one lucky walrus.
若我拿着猎枪,你就...
If I had my gun, you would be...
(标顿:老友,坏消息)
(阿尔法不打算投资酒店业务了 祝你好运)
升温至2度,你我齐等死
[protesters chanting] If we go to 2, it's the end of me and you!
升温至2度,你我齐...
If we go to 2, it's the end--
各位晚安
Good evening, everyone.
我很荣幸能够来到大会 参与这些关键的世界议题
It is an honor to be here and to be included in these vital conversations.
在本世纪初
Around the turn of this century,
气候变化被形容为资本主义的症状
climate change was described as a symptom of capitalism.
症状
A symptom.
我是来提出资本主义,同样是救治之道
I am here to suggest that capitalism is also the cure.
今天,我宣佈把海水澹化技术
So, today I can announce that I will make the patents for desalinization
及淨化水份的专利 开放给任何有需要的国家
and purification of water available to any country that can demonstrate the need.
并且...
Additionally--
并且,阿尔法将会加入特拉维夫协议
Additionally, Alpha will join the Tel Aviv Accord
致力令本世纪的全球升温度数
in committing to keeping the global temperature increase in this century
尽可能贴近摄氏2度
as close to 2 degrees Celsius as possible.
最高也不过2.3度
With a ceiling of 2.3 degrees.
谢谢
Thank you.
(79N冰川崩塌)
(沿海地区面临海平线上升)
全球升温摄氏2度
What does an increase in global temperatures by 2 degrees Celsius
对你和我有甚麽影响?
mean to you and me?
随着全球升温
It means that when the temperature goes up,
我们的想像力要更加丰富
our imagination must increase even more.
(孟加拉)
随着海平线上升,我们也必须起义
It means that when the sea level rises, we must rise up as well.
(夏湾拿)
(澳洲)
It means that when forest fires obscure the horizon
当森林大火掩盖了地平线
(亚马逊)
we must look toward each other to find our way forward.
我们要互相倚靠,迈步向前
(云南)
我们不能就此放弃、回家,原因很简单
We cannot give up and go home for one simple reason.
地球是我家,这是我们唯一的家
We already are home. This is our only home.
我们绝对不会放弃
We're not fucking giving up.
(没有后备地球)
剧集 | 外推(2023) | 导航列表