剧集 | 外推(2023) | 导航列表
Rice seeds?
水稻种子?
Rice seeds?
我们一直在走私水稻种子?真棒
We've been smuggling rice seeds all this while? Great.
对 特别的种子
Yes. Special seed.
它们有什么特别之处?
What's special about them?
亲爱的 所有的种子 都是特别的 每一粒都是奇迹
Well, all seeds are special, beta. Each one a miracle.
这些种子有什么特别的?
What's special about these seeds?
这些?
Those?
这些都是从斯瓦尔巴群岛的 种子库中偷来的
Those are stolen from the seed vault at Svalbard.
你知道他在说什么吗?
Do you know what he's talking about?
一直以来都是该死的稻种
Fucking rice seeds all this time.
叔叔 你是个科学家 解决争端
Uncle, you're a scientist. Settle a dispute.
地球工程将这些东西轰进大气层
Geoengineering blasting that shit into the atmosphere.
-它能拯救世界吗?能还是不能? -能
- Will it save the world? Yes or no? - Yes.
看吧 高拉夫 保持乐观总没错
See, Gaurav? Hope springs eternal.
你记得他头脑不清吧?
Remember he's cracked.
那告诉我们 叔叔 原理是什么? 我们是如何控制天气的?
So, tell us, Uncle. How does it work? How is it that we control the weather?
几个世纪前 游牧民族部落将沙漠地面染成黑色
Centuries ago, tribes of nomads dyed the desert floor,
熏黑了几亩地 让它变热
blackening acres of space to make it hot
并增加空气对流 以促进降水
and to increase air convection so as to encourage precipitation.
这是同样的原则
This is the same principle.
-那时候有效果吗? -没有
- And did it work back then? - No.
那为什么现在行?
So why now?
他们搞错了 他们离得太远了
They had it wrong. They were too far away.
农民小子 你懂种子 对吧?
Farmer boy, you know about seeds, right?
你觉得这些看上去特别吗?
These look special to you?
和其他种子一样
Like any other seed.
你有显微镜应用吗?
You have the microscope app?
放大
Zoom in.
-它们没有水印 -所以呢?
- They don't have the watermark. - So?
所以 世界上的每一粒种子 都被大农业公♥司♥拥有
So, every seed in the world is owned by the Big Agro corporations.
这样他们可以证明自己的所有权 它们都有水印 或者
So they can prove their ownership, they all have the watermark, or
扫描码之类的
scan code, or whatever.
-又是个大阴谋 -好吧
- Another grand conspiracy. - All right.
这不是一个阴谋 所以你不应该读太多书
This is not a conspiracy. This is why you should not read too much.
他说它们是被从一个种子库里偷来的
He said they were stolen from a seed vault.
我听说在北极附近有这样的东西
I heard there was something like that near the North Pole
世界上所有的原始种子都储存在那里
where all the original seeds of the world are stored.
但即使是真的 这些老种子 都不会再生长了 天气太炎热了
But even if it's true, none of these old seeds will grow anymore. Not in this heat.
已经一年多没下雨
Hasn't rained in over a year.
它们毫无用处
They're worthless.
遗传学家是做什么的?
What do genetic scientists do?
夫人说 没有他 这些种子就没有用
Madam said the seeds were useless without him.
他们是把代码放在种子上的人
They're the ones putting the codes on the seeds.
所以萨达尔吉要为夫人 和上级给种子编码?
So Sardar-ji's gonna code the seeds for Madam and the higher-ups?
就为了拥有种子的版权?
Just to copyright the seeds?
或者他们可以克隆种子 并送给农民 但是...
Or they could clone them and give them to farmers. But...
没有任何意义 它们不会成长
There's no point. They won't grow.
除非再次开始下雨
Not unless it starts to rain again.
在真♥主♥的手中
In Allah's hands.
如果他想下雨 就会下雨
If He wants it to rain, it will rain.
萨达尔吉 到这里来 我们走
Sardar-ji! Come here! Let's go!
他们在天亮前离开 走的是北边的小路
They left by daylight, taking back roads north.
最有可能是通过巴乔瓦里河谷
Most likely through the Bhajowali River Valley.
你怎么知道?
How do you know?
我不知道 直觉吧?
I don't know. Intuition?
比尔顿先生想要的不只是直觉
Mr. Bilton will want more than intuition.
好吧 如果我的直觉不够好 你可以找其他人来追踪他们
Well, if my intuition isn't good enough, you can find somebody else to track them.
伙计 你偏离方向了
You're off course, man.
地图说我们没有
The map says we are not.
我们迷路了
We're fucking lost.
听着 你能放松点吗?
Look, can you relax?
好吗?别让我紧张 我在开车 就让我开
Okay? Just don't give me tension, I'm driving, let me drive.
那是什么东西?
What the fuck is that?
什么?
What?
看看这些小混♥蛋♥
Look at those little bastards.
-他们白天在外面干什么? -我不知道
- What are they doing out in the daylight? - I don't know.
这是什么?
What is that?
怎么回事?
What the fuck?
-各地的人们都在挨饿 -家长在哪?
- People are starving all over... - Where are the parents?
而孩子们用水果做武器
...and children are using fruit as a weapon now!
去你的芒果弹弓
Fuck you and your mango slingshot!
世界到底怎么了?
What the fuck is wrong with the world!
我在战争中活下来 不能被该死的夏季水果砸死
I didn't survive the war to be killed by a fucking summer fruit!
你疯了 进来
You've lost it! Get back in!
(湿球警报)
你是疯子吗?
Are you nuts?
你想让警♥察♥回来?
You want the police to come back?
-该死 -该死
- Oh, shit. - Shit.
湿球警报 去打开镜面帐篷 行动 快 动起来
Wet-bulb alert. Go get the mirror tent. Let's go. Quick. Let's go!
我希望他们的村庄就在附近
I hope their village is nearby.
这些孩子会被煮死的
Those children are going to boil to death.
让他们煮着 小混♥蛋♥们
Let 'em cook, the little bastards.
移♥动♥的目标 发射轨迹
Moving target. Launch trajectory.
射得好
Good shot.
该死
Fuck.
伙计 那个小芒果混♥蛋♥要晕倒了
The little mango motherfucker's passing out, man.
什么?
What?
那个拿着芒果的孩子 他中暑晕倒了 他的废物朋友把他丢下了
The kid with the mango. He's stroking out. His waste friends have fucking left him.
嘿 尼尔 坐进车里
Hey, Neel! Come inside and sit in the car!
做不到 因果报应
Can't do it! Karma.
尼尔
Neel!
平衡 世界之道
Balance. Way of the world.
混账 你会晕倒
Hey, asshole, you'll faint!
你会晕倒在外面
You'll faint outside!
死吧 混♥蛋♥ 我在乎什么?
Die, motherfucker. What do I care?
(红区 湿球)
(安全区 安全温度)
尼尔?
Neel? Neel?
你还好吧?
You okay?
白天你在外面干什么?
What the hell are you doing outside during daytime?
你找死吗?
Do you have a death wish?
孩子 看着我
My son. Look at me.
你的村庄在哪里?
Where is your village?
就在前面 克拉村
Just ahead. Khella.
你为什么白天在外面?
Why are you outside during daylight?
其他男孩用激将法
The other boys dared me.
我不得不出来
I had to.
该死的孩子们
...fucking kids...
这个地方是空的
This place is empty.
大家都在哪?
Where's everyone?
按喇叭 他们睡在地下
Honk the horn. They sleep underground.
沙希德
Shahid!
-沙希德... -沙希德?
- Shahid. Shahid! - Shahid?
这是你的孩子?
Is this your kid?
你就让他到外面去?
You just let him go out there?
他是个动物吗?
Is he an animal?
你好 女士
Hello, madam!
他需要帮助
Hey! He needs help!
他救了这个男孩的命
He saved the boy's life!
拜托了 女士
Please, madam.
带他进来
Bring him in.
尼尔 别把眼睛闭上
Neel, keep your eyes open.
我们快到了 再过几分钟就好了
We're almost there, just a few more minutes.
把眼睛睁开
Keep your eyes open.
这种草药不会有任何作用
This herbal medicine won't do anything.
积雪草 这是最好的
Gotu kola-- this is best.
该死的积雪草
Fucking gotu kola...
兄弟 这里有医生吗?
Is there a proper doctor here, brother?
看 即使这里 生命也在生长
Look-- even here, life grows!
听着 你是个科学家 你就不能帮下忙吗?
Listen, you're a scientist, can't you help?
孩子 不能
No, son.
剧集 | 外推(2023) | 导航列表