剧集 | 人人都爱雷蒙德(1996) | 导航列表
What were you two talking about?
你们俩都聊什么了
Oh many things.
很多东西
We talked about family.
我们聊家庭
We talked about the idea for a book raymond's going to write.
聊雷蒙德要写的书的构思
You talked to him about a book idea?
你跟他聊书的构思
You never talk to me about my comic-book ideas!
你从来不跟我聊我的漫画书
Peter I would like to.
彼特 我也想
It's just that I have a problem relating to characters
我只是很难对吃人肉的角色
Who eat human flesh.
产生共鸣
Mama this is my art!
妈妈 那是我的艺术
And it's obvious you have no problem
显然你聊雷的艺术
Talking to ray about his art!
觉得不难
Maybe I should give his "zombies" another chance.
也许我应该再给他的"僵尸"次机会
So um mother macdougall...
那么 麦克杜格尔妈妈
Perhaps this might be a good opportunity
也许这是个好机会
To get to know each other a little bit better huh?
让我们更了解对方
Oh I would like that robert.
罗伯特 我很乐意
So um...
那么
What's your favorite color?
你最喜欢什么颜色
Blue.
蓝色
I gotta go.
我得走了
Amy guess what mom did with ray?
艾米 猜猜妈妈和雷干什么了
Oh. I know peter.
我知道 彼特
What? what's going on?
什么 出什么事了
Raymond was up until 2:00 in the morning
雷蒙德凌晨两点还不睡
Having a long and intimate conversation with amy's mother.
和艾米的妈妈进行长时间亲密的交谈
Raymond?
雷蒙德
Is this true?
是真的吗
And apparently it was pretty juicy.
显然 非常的有料
No. we were just talking about family and stuff.
没有 我们只是聊聊家庭什么的
Say ma looks like you've been replaced.
妈 看来你被替代了
Well raymond...
雷蒙德
It appears that you will do everything in your power
显然你尽你一切所能
To avoid talking to me your own mother
避免跟我说话 你亲妈
And yet you seem to bare your soul to a total stranger.
却跑去跟个陌生人袒露心扉
Ma there was no baring okay?
妈妈 没袒露什么
And I always talk to you... you know I love it.
我总是跟你说话 你知道我喜欢那样
All right then.
那好
Why don't we go for a nice long walk right now?
要不咱们现在就去散个步聊聊天
I can't right now.
现在不行
Oh you can't right now?!
现在不行?
I'm sure you' be happy to go for a walk with Pat wouldn't you!
我肯定你现在乐意和派特去散个小步 是吧你
I'll walk with you ma. robbie please. I'm busy.
妈 我去跟你散步 罗比 拜托 我忙着呢
Pardon my curiosity but what exactly
原谅我的好奇 不过
Were you and mrs. macdougall talking about all evening?
你和麦克杜格尔夫人整晚到底聊了些什么
Nothing to get upset about.
没什么能令人不快的
I do not get upset.
我不会不快
There are just certain subjects I feel should remain
只是觉得有些话题应该只是
Between a husband and a wife.
夫妻之间的
Yes I agree Hank.
汉克 我同意
And so I am somewhat eager to know
所以 我有那么一点很想知道
What did the woman say about me?
那个女人到底说了我什么
I don't know. she just...
我不知道 她只是
She talked about all the interesting things
说了那些教师休息室里发生的
That happen in your teachers' lounge.
有意思的事情
Good lord! it was a christmas party!
主啊 那是圣诞晚会
I do not drink!
我不会喝酒
I had no idea those little rumballs
我不知道那么点朗姆酒
Would trigger a slightly salty pirate impersonation.
会让人醉成个活泼的海盗
Hot damn Hank! I'm startin' to like you!
好呀 汉克 我开始喜欢你了
Hey someone get captain hook a boilermaker.
谁给库克船长找个锅炉工
Come on everyone.
大家快来
You're missing the children hunting for easter eggs.
小孩们开始找彩蛋了 别错过
You stay away from my son!
离我儿子远点儿
Excuse me?
什么
can i ask you? What is wrong with me?
我能问你么 我哪儿不好了
You talk to raymond... I'm your son-in-law!
你跟雷蒙德聊天 我可是你女婿
I have a title... son-in-law!
我是有头衔的 女婿
He doesn't have a title... no title!
他有什么资格 头衔都没有
I don't understand.
我不明白
You violated the sanctity of the teachers' lounge!
你玷污了教师休息室的圣洁
Wait a minute!
等等 等等
If you don't read my "zombie blood chronicles "
如果你不看我的"僵尸血之编年史"
You're not my mother!
你就不是我妈
Look! leave her alone! all of you!
你们所有人 别烦她了
What's wrong with you people?
你们都什么毛病
We did a puzzle and we had a nice talk.
我们拼拼图 聊了个天
And she didn't do anything wrong and neither did i!
她没做错什么 我也没有
That's right! I am not ashamed!
是的 我不感到可耻
You know what was great about last night?
你知道昨晚最好的是什么
This lady didn't judge me or criticize me
这位女士完全没有挑剔或者指摘我
Which is something I'm not exactly used to around here.
这是在这里我所感受不到的
She listened and she was nice.
她倾听 她很好人
And... like jesus said
就像耶稣说的
"blessed are the nice."
"好人有好报"
He never said that.
他没说过这个
That's what I'm saying!
是我说的
"blessed are you."
你有好报
I don't care what anybody says
我不在乎其他人怎么说
We have something special and I look forward to many years
我们之间有特别的东西 我期待未来的日子里
Of nice long conversations.
继续我们美好的交谈
I think maybe we should cool it.
我想我们应该淡下来
What?
什么
Everybody seems to be so upset
大家看起来都很不开心
Just because we had a little talk.
就因为我们聊了个天
No no no! Pat!
不 不 不 派特
Don't you get it? then they win!
你不明白么 那他们就赢了
This is what they want. they're trying to tear us apart.
这就是他们要的 他们要把我们拆散
Well ray it was just a talk.
雷 不过是次谈话
What do you mean just a talk?
什么意思 只是次谈话
This was special. you don't talk like that with everybody.
那是很特别的 你不是跟每个人都这样吧
She kind of does.
她就是
Ha ha! she's nice to everyone.
哈哈 她对谁都和气
Come on everybody.
大家来吧
The children are waiting in the backyard.
小孩们在后院等着呢
Almost forgot about them.
差点忘了他们
It's all right ray. we'll always have sacred death.
没关系 雷 神圣的死亡永远是我们的
I didn't know you needed people to talk to.
我不知道你需要人谈心
Any time you need support I'm here for you dumb-ass.
下次你需要的时候找我吧 蠢东西
剧集 | 人人都爱雷蒙德(1996) | 导航列表