剧集 | 人人都爱雷蒙德(1996) | 导航列表
No peter. I don't have a problem.
不 皮特 我没有不满
Seems like you do.
但看起来...
Seems like you do have a problem.
你好像就是有点不满啊
Robert peter please.
罗伯特 皮特 你们别这样
now amy I can handle this guy. you gonna handle me?
艾米 我得把这个人放倒 你想打倒我?
Is anybody else hungry? come on let's go.
有人饿了吗 我们该出发了
Amy was wrong about you.
艾米没有选对丈夫
You're not nice you're not sensitive
你不友好也不体贴
And you're not a gracious host.
你不是个亲切的主人
Get out of my underwear!
把我的内♥裤♥脱下来!
All right. you want it you have it.
好吧 既然你想要我现在就脱
hey hey! no no!
别这样
Hey! everybody stay in the underwear that brung ya!
嘿 大家听好了 把内♥裤♥留在原位!
I'm sorry amy but I've had it with him!
抱歉 艾米 但是我已经受够他了!
robert! no!
罗伯特! 不 我受不了了
We're never alone anymore.
自从他来我们就没有单独在起过
You and I haven't even been friendly
我们之间没有以前友好了
Since he got here.
这都是他的错
Robert!
罗伯特!
I'm sorry. I just want to be your friend!
我很抱歉 我现在只是单纯得想做你朋友
You know something? enjoy your movie.
既然这样 你们就去看电影吧
I'm going back to mom and dad's.
我现在就回爸妈家
finally. peter wait.
你终于回去了 等等 皮特
No. I'm walking to the bus station.
不 我现在就到汽车站去赶车
You're never gonna be able to get a bus home tonight.
你今晚是到不了家的
Then I'll sleep there overnight.
那么我就在车站过夜
Nobody judges you on the floor of the bus station.
至少没人在汽车站对我评头论足
You can't sleep down there!
你不能睡在那儿!
Robert please do something!
罗伯特 求求你了说些什么吧
All right! I'll drive him back to pennsylvania.
那好! 我会开车把他送回宾夕法尼亚州
Oh yeah that's what I need...
正好 这就是我想要的...
You me and no witnesses.
我们在外单挑 其他人不许围观
Well we're not letting you sleep at the bus station.
我们不能让你在汽车站过夜
Well I'm not staying here.
但我不能呆在这儿了
Then at least let me drive you back.
那至少让我载你回家
No amy you are not driving all the way to pennsylvania tonight!
艾米 我不准你在晚上开车到宾夕法尼亚州去
You're gonna stay here and be my friend!
你今晚必须呆在家里 跟我做朋友!
Maybe peter could stay at our house tonight.
也许皮特今晚可以呆在我们家
No... no our house it's... broken.
不 不行 我们的房♥子...很破旧
Look he won't go with robert.
他和罗伯特不能好好相处
He can't go with amy.
他也不能和艾米呆在一起
he can't sleep at the bus station.
他更不能在汽车站睡觉
You either drive him to pennsylvania
你有两个选择 要不载他回家
or he sleeps at our house.
要不让他在我们家过夜
You know even though your brother and I have had our differences
即使你的兄弟和我有过结
You and me are totally copacetic home fry.
你和我却是绝好的朋友
What exit are we looking for?
我们该在哪个出口下站
Oh don't worry you've got a while yet.
别担心 还有很长的路要走呢
Oh peter!
皮特
Oh mama!
妈妈!
Oh it's been so long. mmm.
都那么久没见了
Let me look at you.
快让我好好看看你
Hello ray. what a surprise.
雷 真是吃惊你也来了
Hi hi mrs. macdougall.
你好 迈道尔夫人
Uh it was quite a long drive. could I use your facilities?
我刚开了很久得车 能用下你的厕所吗
Certainly. come in.
当然可以 快进来
right through there and to the left.
穿过右边的走廊后 朝左走
There are cherubs on the door.
那个门上贴有小天使的就是厕所
Uh mama what are you working on here?
妈妈 你现在在干什么呢
Oh just tidying up a bit.
只是稍微整理一下
Yeah mama but these are all my foghat albums.
可是妈妈 这些东西都是我的福侠(70年代美国乐队)的专辑
What are you doing touching these?
你收拾这些干嘛
Pat you won't believe
亲爱的 你不会相信
The filth he's got down there.
他竟然收集了这些黄色读物
Have you ever heard of something called "mad magazine"?
你以前听说过一本杂♥志♥叫"疯狂杂♥志♥"?
Oh peter.
哦 皮特
My stuff! what are you doing touching my stuff?!
这些是我的东西 你们干嘛碰它
Well you see peter
皮特 我们在重新考虑...
We're sort of reconsidering the layout of the basement.
家里的布局
What do you mean?
你们什么意思
How it would lay out if you were...
如果你搬出去...
Gone.
我们该怎么布置房♥间
So wait a second.
等等...
I take off for a week and you're moving me out?
我只在外呆了一周 你们就要把我赶走?
We're changing the basement
我们在改变你房♥间的布局
Into a prayer- and-bible-study room.
把它变为朝圣和学习圣经的地方
What?!
什么
Well peter when you said new york was your lady
皮特 当你说纽约是你的情人时
We were a little concerned
我们开始有些担心
But then we sort of got used to the idea.
但我们似乎已经习惯你这种想法了
And as time went by we thought
随着时间慢慢的过去 我们认为
"our boy's growing up. he's ready to be on his own."
儿子长大了 已经准备好独自生活了
Good luck son.
祝你好运 儿子
So that's it?
那么 就这样?
I'm sorry peter
我很抱歉 皮特
but we gave your room to jesus.
但是我们已经把你的房♥间腾给耶稣了
Jesus doesn't need a room!
耶稣不需要房♥间!
His dad didn't throw him out!
他的爸爸没有把他赶出家门
I need my kitty! where's miss puss?
我要我的小猫咪! 波斯小妞在哪
Miss puss-puss!
波斯小妞!
She's outside.
她在外面
What?!
什么
Outside?!
在外面?
No! miss puss is an inside cat!
太过分了! 波斯小妞是只宠物猫
Not anymore.
再也不是了
All right. thank you.
好了 谢谢你
You got one of those seats that keeps falling down.
你家的马桶座垫老是在往下面掉
Don't worry though. it all worked out.
不过别担心 它还能用
You're the worst parents in the whole world!
你们是世界上最坏的父母!
Okay. good night.
那好 你们晚安了
Wait ray!
等等 雷!
You know something? I don't need to live here anymore!
你知道吗 我再也不需要住在这儿了!
I'll just go where I'm appreciated okay?
我只去我不受排挤的地方
And I hope jesus does a good job mowing the lawn!
我希望耶稣也能把草坪整理得很好
Ray give me a hand with these will you? thanks.
雷 帮我一下 谢拉
What happened? what's going on? where's he going?
发生什么事了 他这是要去哪儿
Hi ray.
雷
Thanks so much.
非常感谢你
You put the fruitcake back in the box?
你把水果蛋糕放回盒子里了吗
Yeah but turns out nobody likes fruitcake.
是的 但是好像没人喜欢水果蛋糕
Miss puss? miss puss-puss?
波斯小妞? 波斯小妞?
Oh god!
哦天啊!
She scratched me and then ran up a tree.
她抓了我一爪就爬到树上去了
My parents screwed her up too.
看来我父母也把它给逼急了
Peter I thought you went back home.
皮特 我还以为你已经回家了
I have no home.
我无家可归了
I'm gonna go see if I can get miss puss back with a saucer of milk.
我看能不能用一碟牛奶把波斯小妞引诱回来
What?
什么
What happened?
发生什么事了?
Well your father said
你的父亲说
They're going to turn his room into a...
他们将把他的房♥间变成...
Prayer chamber or something.
祈祷室
Why doesn't that guy just put a steeple on his roof
他为什么不干脆把教堂的小尖塔给安在屋顶上
And call it a day?
接着再把工作给辞了
I can't believe it.
我真是不敢相信
They said that he's a grown man
他们说他已经是个长大的男人
And he should get on with his life.
他应该自己独♥立♥生活
So now he's here to end ours.
所以他才到这儿来终结我们
But that just doesn't sound like my parents.
但是我父母应该不是这样的
They loved having him there. they did everything for him.
他们喜欢让他呆在家里 他们愿意为他做任何事情
剧集 | 人人都爱雷蒙德(1996) | 导航列表