剧集 | 犯罪现场调查:维加斯(2021) | 导航列表
这个现场也太糟糕了
FOLSOM: This scene is all kinds of bad news.
那肯定
JACK: Definitely.
这我能取出来了吗
Am I, uh, clear to remove this here?
能
JACK: Yep.
我错过好玩的了吗
Did I miss all the fun?
那是矛头吗
CHAVEZ: Is that a spearhead?
等等 我们需要联♥系♥印第安人事务局吗
Wait, do we need to contact the Bureau of Indian Affairs?
不 我觉得他们没有管辖权
Uh, no, I don't think they have jurisdiction.
这不是肖肖尼人的
This isn't Shoshone,
也不是派尤特人或者瓦肖人的 要比他们古老得多
Paiute or Washoe. This is something much older.
这是克洛维斯矛头
It's a Clovis point.
这要追溯到大概
They date back like
12000年前
12,000 years ago.
冰河时代末年
End of the Ice Age.
是我疯了
FOLSOM: Am I crazy,
还是这看上去确实
or does this look like a type match
能和另一个头骨匹配上
to the other skull?
年龄可能也是符合的
It might be an age match, too
骨头的损耗程度 牙齿
The wear on the bone, the teeth...
我们需要做放射性碳年代测定才能确认
I mean, we'll need radiocarbon dating to confirm, but
但有可能这个头骨
it's possible this skull
也有那么长的历史了
dates back that far, too.
好吧 这是什么意思
Okay, what are we saying?
我们的意思是
FOLSOM: I think we're saying...
这两位是时隔12000年
these two lovebirds were killed with the same murder weapon
被同一个凶器所杀死的
12,000 years apart.
所以我们找到了一具新鲜尸体
So, we got a new dead body
和一个古老的头骨
and an ancient skull.
坎特威尔的手指是
Listen, Cantwell's fingers were curled inside
扣在头骨的枕骨空隙里的
the skull's occipital opening.
当他开始出现尸僵
And rigor set in, just...
就死死锁住了
He was locked on tight.
是啊
Yeah.
像是握力超强的武打明星
Like an action figure with a kung fu grip.
所以他一直握着头骨顺流而下
So, he holds on all the way downriver,
但
but...
不知道他是从哪儿来的对吧 -是啊
RAJAN: Wondering where he care from? Yeah.
他可能漂了很远了
He could have floated quite a ways.
昨晚下了一场大雨
W-We got a heavy rain last night.
这个集水区特别容易出现暴雨灾害
This watershed is very prone to flash-flooding,
尤其是现在这个
especially in the middle of this
干旱季节
drought season that we're having
是吗
ROBY: Is that right?
我想说的是
My-my point is,
他不是在我们的昙花一现之旅里被害的
he didn't get killed at Flash in the Pan Tours and...
或许她可以帮忙
Well, maybe she can
告诉那些
pass that along to any
可能好奇的记者
reporters who might be wondering.
好了 杰克斯先生 谢谢你
CHAVEZ: Okay, Mr. Jakes. Thanks.
你可以走了
You can go.
我稍微谷歌♥了一下
All right, so I did some googling
这位被害人哈里森·坎特威尔
on our victim Harrison Cantwell.
他好像是某种业余考古学家
Apparently, he was some sort of
后来改行当了作家
amateur archaeologist turned author.
很受敬爱 为全世界的博物馆
Well liked, did a lot of philanthropic work
做了不少慈善工作
for museums around the world.
在书呆子圈里还算出名
Semi-famous in nerdy circles.
我也听说过他啊
Oi. I've heard of him
是啊
Yeah.
他是纽约人
Now, he's from New York,
但是他也是克拉克县自然历史博物馆
but he's got an honorary seat
董事会的名誉成员
on the board of the Natural History Museum of Clark County.
或许这是他来的原因吧
Maybe that's what brought him out here?
反正我接下来也准备去那里
RAJAN: Well, I was heading there next
给头骨做放射性碳年代测定
anyway. They have the equipment
需要的设备他们那里有
I need to carbon-date the skull,
所以 你负责尸体和凶器
So, you-- the body and the murder weapon.
你负责古老的头骨
You-- the ancient skull.
还有一件事 过来一下
And another thing. Come here a minute.
今早发现的那具尸体
That 419 this morning? Mm-hmm.
那位死者的车后备箱里
In the dead man's trunk
有一张用银墨水写的卡片
was a card written in silver ink.
保守好你的秘密 剔除腐烂的部分
"Keep your secrets. Cull the rotten fruit"?
看上去
It seems like
他是被派去杀死那位年轻女性的
he was sent to kill this young woman
但是她没有坐以待毙
and she wasn't having it.
那这位差点被害的女性
Then this would-be victim,
就可能是整个连锁里的另一环
she could be another link in the chain
我得尽快找她聊聊 -不
I need to talk to her as soon as possible. No.
我们必须两手抓
We need to walk and chew gum at the same time.
我先来负责你的银墨水案
I will stay on your silver ink case
因为这个古代头骨的案子上
'cause I need your expertise on this
我需要你的专业知识
ancient skull business.
谢谢你
Thank you.
好了 各位 开工吧
All right, y'all. Come on.
他不只是一个作家 他真的很慷慨
QADIRI: More than an author. He was so charitable.
很善良 对我们博物馆的人来说他就是个大哥哥
So kind. Like a brother to all of us here at the museum.
你们确定是他吗
Are you sure it's him?
感觉你们都很惊讶
You all seem surprised.
但是就我们所知 他肯定已经失踪
But from what we can tell, he must've been missing
至少快两个月了
for close to two months.
坎特威尔不是那种传统的科学家
Cantwell wasn't a traditional scientist per se,
但他很有激♥情♥
but he was passionate.
沉浸于研究
He immersed himself in research.
在他最后三本书出版之前 他销声匿迹过
QADIRI: Before his last three books, he went off-grid.
能有五六个月
Five, six months.
深入调查研究
Embedding, searching.
我们都没有觉得奇怪
No one ever thought anything of it.
津巴布韦 尤卡坦
Zimbabwe, the Yucatan.
最后一次 他是在
This last time, he was looking for
内华达州的盆地和山脉地区
Clovis artifacts
寻找克洛维斯文物
in the Basin and Range.
他找到的可能不止是文物
Well, he might have found more than just artifacts.
现场发现了一个克洛维斯矛头
Um, there was a Clovis point,
是凶器 所以我们带回实验空了
a murder weapon that we took back to the lab.
但还有别的
But there was something else.
来吧 你们自己看
Here, have a look for yourself.
我的天哪
What in the world?
塔德 把我的放大镜拿来
Tad, run and get my hand lenses.
你觉得这有可能吗
Do you think it's possible?
你说这是克洛维斯人的头骨吗
That this is a Clovis skull?
这将会是这10年内最大的考古发现
It-it would be the find of the decade.
骨头的磨损程度
QADIRI: Wear on the bone,
牙齿 完全有可能
the teeth, it certainly could be.
我们至今为止都没有
MacARTHUR: We have so few
发现过多少这片土地上最古老人类的迹象
links to the oldest humans to walk on this continent.
得有人把这写出来
Someone has to write this up.
应该由你来写
It should really be you.
或许塔德可以帮你
Perhaps Tad can assist
现在由我来帮忙 我们还需要它
For now, I'm assisting. We need it.
这是谋杀案调查的一部分
It's part of a homicide investigation.
我们的实验室可以对克洛维斯矛头
Our lab can handle tool mark analysis
做工具痕迹分♥析♥
on the Clovis point, but
但你们这里有没有
do you happen to have
加速器质谱仪
a, um, accelerator mass spectrometer
能用来做碳14年代测定的
for carbon-14 dating?
介意借我用用吗
Do you mind if I play with it?
我们在想办法弄清楚她和你们的朋友
We're trying to find out if she and your friend
是不是死于同一个凶器
were killed by the same weapon.
今早的河很美
FOLSOM: River was beautiful this morning.
剧集 | 犯罪现场调查:维加斯(2021) | 导航列表