剧集 | 犯罪现场调查:维加斯(2021) | 导航列表
最多两个小时
Uh, two hours tops.
不会超过三个小时 -好
Definitely less than three. Okay.
拜拜 奶奶
Bye, Grandma.
我们一起玩儿吧
Let's play.
准备好啊
FINADO: Okay, be prepared.
别 你杀了我吧
Oh, nope. Mm-mm. Tap me out.
扣我工资也行 我不在乎
Dock my pay. I don't care.
赶紧的 有点大人样子
Come on. Big boy pants.
这次我站博这边
I'm with Beau on this one.
挖出来的尸体可太难闻了
Bodies from mausoleums are ripe.
卡恩小姐做过防腐外理
Ms. Kahn was embalmed
被密闭在棺材里
and hermetically sealed in that box.
福尔马林的味儿还是这么冲
The stench of formaldehyde is still so strong.
那不只是从她身上发出来的味道
It's not just coming from her body,
你们看看萨沙的发际线
Take a look at Sasha's hairline.
看到没 -感觉好像她死之后
See? FINADO: It almost looks like it kept growing
头发还在继续长 我还以为这是骗人的
after she died. I didn't think that was a thing.
那就是骗人的 她死后头皮干掉收缩了
JACK: It's not. Her scalp dried out and shrank after she died.
所以我们能看出来她的头发到哪里为止是护理过的
Which is how we can see exactly where her processed hair ends.
也有道理
It makes sense.
她死的时候做角蛋白护理做到一半
She died in the middle of a keratin treatment.
我用飘柔的 听不懂这都是什么
I use Pert Plus. You're gonna have to translate.
这里有两种福尔马林
We're looking at two forms of formaldehyde here.
一种是她身体里用于防腐的
JACK: One in her body for the embalmment,
另一种是在她头发上
the other one applied to her hair
靠化学药剂拉直头发的
for the chemical straightening.
你怎么知道这些的
How do you know this stuff?
我姐姐是自然卷
My sister has curly hair.
而且我会注意这些
And I pay attention.
当时的助理验尸官
The assistant M.E. at the time
把这案子认定为了意外
ruled it an accident.
说是过分吸入了所使用的化学物质
She said it was an overexposure to the chemicals used.
但她妹妹醒了 坚称这是谋杀
But her sister woke up convinced that it was murder.
所以
so, uh...
她有说为什么她觉得是谋杀吗
she didn't happen to mention how, exactly?
我来试试
I'll take a run at it,
但不要抱太高期望
but I am not optimistic.
萨沙做了全身防腐处理
Sasha was fully embalmed.
她的动脉和器官里的血都被抽干了
Her arteries and organs were drained,
然后被注满了福尔马林
then plumped back up full of formaldehyde,
戊二醛 甲醇 乙醇 苯酚和水
glutaraldehyde, methanol, ethanol, phenol and water.
没有多少原来的萨沙·卡恩能检验了
There's not much of the original Sasha Khan left to examine.
如果想找到答案 你可能
If you want answers, you're probably
得回到犯罪现场去
gonna have to go back to the crime scene.
那都是四年前的了
It's nearly four years old.
老年犯罪现场
Geriatric crime scene.
感觉是个回归的好时机 不是吗
Sounds like a good time to get back up the horse, huh?
谢谢你的邀请 老大
Lovely invitation, boss.
但我已经说了 我是待实验室的
I told you: I'm a lab rat.
不出外勤
We don't ride horses.
绝对不要
No.
你是咪♥咪♥·卡恩吗
Mimi Khan?
我是犯罪现场调查实验室的凯瑟琳·维乐斯
I'm Catherine Willows with CSI.
这是赛琳娜·夏威茨警探
This is Detective Serena Chavez.
你姐姐的事
We're very sorry
请节哀
for your loss.
谢谢你 -还有我们非常抱歉
Thank you. And that it's taken us this long
调查花了这么长时间
to investigate what happened.
但你们现在还是来了 谢谢你们 我是海瑟
Well, you're here now. Thank you. Hi, I'm Heather.
你好 -医生说咪♥咪♥醒过来的时候
Hello. Doctor says you were with Mimi
你就在她身旁 那真是太幸运了
when she woke up. That's very lucky.
机会还是挺大的
Odds were pretty good.
他们总说咪♥咪♥是有机会
They always said there was a chance Mimi
醒过来的 所以我
would come out of it, so I...
她每天都来给我读书
She came and read to me. Every day.
你能听到她读书吗
Could you hear her?
不一定
I-I don't think so.
但她当时在给我读《沙滩》
But we were reading Beaches,
我醒过来的时候
and I was thinking about
脑子里正好在想那本书的作者
Bette Midler when I woke up,
所以肯定有些信息是传过来了
so something was getting through.
她之前插了管
HEATHER: She was ventilated.
嘴巴很干
Her mouth is dry.
你要薄荷糖吗 -不用
You want a mint? No, no.
不用了
No, that's okay.
医生说你是因为严重的全身性中毒
Doctors said that your coma was caused
而陷入昏迷
by severe systemic toxicity.
萨沙也经历了同样的事情
And Sasha went through the same thing,
但是化学物质在她的头皮上
except the chemicals were on her scalp.
量太大了
It was too much.
你觉得当晚是发生了什么事情呢
What do you think happened that night?
我
Well, I...
我已经和警方说过了
I already told the police.
我在自己的沙龙里做了很多年角蛋白护理了
I-I've done keratin treatments in my salon for years.
这不一样
This was different.
我和我姐姐是被下毒了
My sister and I were poisoned.
这是谋杀
This was murder.
我不太明白这事情到底能指控什么
I'm not sure I understand what's being alleged.
目前我们只有一份急救人员的报告
All we have is a report from first responders.
一个好心人路过了你的沙龙
A Good Samaritan was walking by your salon,
看到你和你姐姐躺在地上 就报了警
saw you and your sister on the floor and called 911.
有 有人 或者
Some...someone or-or...
有什么东西
something...
在当晚闯进了沙龙
broke into the salon that night.
在我晕过去之前 我看到了一个魔鬼
Before I blacked out, I saw a monster.
魔鬼
A monster?
是萨沙的丈夫肯
It-it was Sasha's husband Ken.
是他干的
He did this
是他杀了她 我很肯定
He killed her. I-I know it.
那是好久以前了
HEATHER: It was so long ago.
现在要查清♥真♥♥相♥
Do you think that it's too late
会不会有点太晚了
to find out what really happened?
查出真♥相♥吗 不
To find the truth? No.
真♥相♥永远不晚
It's never too late.
找不到保姆吗 -拜托
No luck finding a sitter? ROBY: Please.
奶奶可是保姆界最佳人选
Grandmas are the reigning queens of babysitters.
只要再过几个小时 我就送汉娜
WILLOWS: It's just gonna be a couple hours before I get
回琳赛那里 对吧
Hannah back to Lindsey, right?
我家布莱恩小时候
And it's not like Bryan didn't see
也看了不少
a bunch of minor crime scenes
轻罪现场 他也没长歪 -没错
when he was a kid, and he's okay. That's right.
这都不是新鲜的 赶紧
This one's not even fresh, come on.
萨沙死后四年都没人来过这里吗
No one's set foot in here for four years since Sasha died?
这栋楼是她们姐妹的
The sisters own the building.
咪♥咪♥昏迷在病床期间
It's just been sitting here empty while
这里就一直空置着
Mimi's health was in limbo.
快来
ROBY: I mean, come on.
你肯定爱这个
You got to love this.
是啊
Yeah, well,
很多东西越老越好
lots of things get better with age.
我知道这是反直觉的
I know it's counterintuitive,
但犯罪现场就是如此
but a crime scene is one of them,
只要保存得够好
if it's well-preserved.
DNA和指纹就在那里等着你来采集
DNA and prints just waiting to be collected.
看来这里自从急救人员
It doesn't seem like there's been much
把两姐妹运走之后
human interference since the paramedics
就没有什么人类活动痕迹了
wheeled the sisters out of here.
指纹和DNA都没什么机会
Little chance of degradation of prints
被毁
or DNA.
汉娜 汉娜 汉娜
Oh, oh. Hannah, Hannah, Hannah.
剧集 | 犯罪现场调查:维加斯(2021) | 导航列表