《犯罪心理:演变》前情提要
Previously on "Criminal Minds: Evolution"...
这是他存放埋藏纪念品和战利品的地方
This is where Sicarius kept his souvenirs, trophies.
他就这样毁了
He destroyed it like that.
我喜欢这种热情
Love the enthusiasm.
但上级不会喜欢这样
But the brass is not gonna like this.
刺客还在逃
Sicarius is still at large.
如果你能拿出任何证据...
If you can give me something, anything...
我们会找到证据的
We'll find something.
西尔维奥·赫雷拉已经被转移回牢房♥
Silvio Herrera is being transferred back
-等待午夜执行死刑 -他不是凶手
- for execution at midnight. - He didn't do it.
我们可以把我们所掌握的证据提交给司法部长
We can take what we have to the Attorney General.
如果原公诉人撤诉
It would certainly help
肯定会对我们的案子有帮助
if the original prosecutorwithdrew the case.
你是唯一一个能够打电♥话♥
You are the only person who can pick up the phone
说服州长延缓执行死刑的人
and convince the governor to stay this execution.
我知道我做的事是对的
I know I did the right thing,
但我接到了电♥话♥
but I got the call.
我正在接受审查
I'm under review.
我们能回家说吗
Can we talk about this at home?
我不会回那个家了
I'm not going home.
泰勒·格林跟刺客在网上聊过
Tyler Green spoke with Sicarius online,
我们需要你来帮忙
and we need you to help.
你可以从那一大堆联调局技术人员里
You go get help from one of the other dozen
找一个人帮你
I.T. people who work for the FBI.
他们没你厉害 我知道你是最强的
They're not as good as you. I knew you're the best.
再见
Goodbye.
-那是谁 -穆斯
- Who's that? - That's Moose.
他就是个大傻子
He's a big old goofball.
有人或有什么事让他变得很厉害
Somebody or something made this guy very good.
你是来这儿杀我的吗
Did you come here to kill me?
我一小时前就杀了你了
I already killed you an hour ago.
我只是过来欣赏一个老头死去
I just came here to watch an old man die.
西弗吉尼亚州某处
不不不
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
救命
Help! Help!
谁来救救我
Somebody help!
救救我
Help me, please!
求你
Please.
救我
Help me.
求你 救我
Please! Help me!
拜托救救我
Help me! Please!
救命 我不该在这里的
Help me! I'm not supposed to be here!
求你
Please!
犯罪心理: 演变
"毕竟 下雨的时候
"For, after all, the best thing one can do
我们也只能让雨下"
when it is raining is let it rain."
美国浪漫主义诗人
亨利·沃兹沃思·朗费罗
Henry Wadsworth Longfellow.
佩内洛普 怎么了
Penelope, w-what?
我需要跟你说说泰勒那边的
I need to discuss a development with you
一些新进展
about the Tyler situation.
泰勒·格林
Tyler Green.
不 我知道你说谁
No, I know who he is.
他怎么了
W-What about him?
好吧
Okay.
-时候到了 -什么...
- It's time. - Time for --
就是你们要去
This is the thing where you go
向他们说明...
and you make your case to the --
向司法部长求情
Attorney General of the United States
好让刺客案继续调查
to throw a Hail Mary to keep the Sicarius case open.
好吧 这可是大事
Okay. That's a big deal.
是的 那关于泰勒·格林
Yes, it is. Uh, so what do I need to know
有什么情况
about Tyler Green?
-跟这事有关吗 -没有 一点没有
- Is it relevant? - N-Not in the slightest.
祝你们好运
Godspeed.
准备好了吗
You ready?
好了 我们去吧
Yes, let's do this.
以前做过这个吗
Ever done this before?
嗯
Yeah.
我是说 我以前也做过演讲报告
Well, I've given presentations before,
但不是像这次是向国家最高司法长官
but not to the, uh, top law enforcement officer in this country,
陈述联调局现在最受关注的案子
concerning the highest profile case the Bureau has right now,
我们还得说服她
in which we have to convince her that,
一 我们应该得到抓住刺客的第二次机会
one, we deserve a second chance to catch Sicarius,
二 我们并不是
and, two, we are not, in fact,
左右翼媒体口中的
poster children for FBI incompetence
联调局无能的典型代表
in both left- and right-wing media.
天啊 我要吐了
Oh, my God. I-I'm gonna throw up.
没事的
You will be fine.
你怎么就不紧张
How are you not nervous?
毕竟我在这份工作中
I guess, after being assaulted,
曾遭受过袭击 被下药 被杀
drugged, and killed in the line of duty,
还能遇到什么更坏的事吗
I figure, what's the worst that could happen?
等着瞧吧
Let's find out.
-潘提斯探员 -女士
- Agent Prentiss. - Ma'am.
-道格 -司法部长女士
- Doug. - Madam Attorney General.
我已经听取了关于你们请求的汇报
I have been briefed on your request.
给你们五分钟告诉我
You have five minutes to tell me
我为什么要不顾常理
why I should abandon common sense
答应你们的要求
and do what you're asking.
女士 谢谢您抽时间
Ma'am, thank you for your time.
如您所见 我们有很多理由认为
As you can see here, there are many reasons
刺客仍在作案
that we think Sicarius is still active.
这就是其中一些证据
And here are some of them.
什么情况
What have we got?
这是汽油对物证的损毁情况 很遗憾
What gasoline does to physical evidence, unfortunately.
这是我们从第二个集装箱里
This is the last of what we could salvage
抢救出来的最后一点东西了
from the second shipping container.
A19 那个是什么
A-19 -- what's that?
无线射频识别追踪器
RFID tracking tag.
基本上损毁了 但IT部还在努力复原
It's mostly damaged, but the I.T. Department's trying to salvage it.
是 这种追踪器可以缝到衣服里
Yeah, I mean, RFID tags can be sewn into clothes,
挂在钥匙链上
put on keychains, you know,
甚至有人会把它植入体内
some people even have them implanted in their bodies
以防他们...
in case they end up in a,
陈尸在连环杀手的集装箱里
you know, serial killer's shipping container.
我们有什么东西就用什么
Well, we work with the tools we have,
哪怕缺了我们需要的
not the ones we need.
小洁
JJ.
有个专业术语描述这个
There's a term for that, you know.
震动幻觉综合征
Phantom Vibration Syndrome.
天啊 我知道
God, I know.
我一直希望瑞贝卡会发短♥信♥或来电♥话♥
I just keep hoping Rebecca's gonna text or call,
现在我每12秒就拿手♥机♥出来看看
and now I'm pulling out my phone every 12 seconds
像个白♥痴♥一样
like an idiot.
抽三天时间
Well, take three days and, uh,
去追踪一下这个芯片什么的
follow up on this microchip thing.
戴夫 这玩意五分钟就能搞定
Dave, that's like five minutes' worth of work.
没错 三天后见
Exactly. See you in three days.
不 我没事 真的 我很专注的
No. I'm fine, okay? My head's in the game.
听着 我知道失去挚爱
Look, I know what it's like
是什么滋味
to lose the love of your life.
所以别跟我争了
So don't argue with me.
去吧
Just do it.
明白了吗
Capisce?
好
Yeah.
谢谢
Thank you.
是这样吗
Let me get this straight.
我这里有本杰明·里弗斯
On my side, I have Benjamin Reeves,
他杀了自己的母亲 一位在任美国参议员
who killed his mother, a sitting US senator,
他不远处就是一集装箱的证据
next to a shipping container full of evidence.
而你们那边有一个获释的死刑犯
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表