佩内洛普
Penelope?
我要见你
I need to see you.
我不知道这是什么
I don't know what it is.
就是某次联调局调查案件的物证
Just material evidence in an FBI investigation.
不过 里面还嵌入了13个额外的加密链接
However, 13 additional encryption links are embedded in there.
我猜是更多坐标 不过不好说
My guess is it's more coordinates, but mnh.
你应该找个没我那么厉害的人把它破解了
You should have the me's-who- are-not-as-good-as-me crack it.
这实在有点可疑 你不觉得吗
That's kind of suspicious, don't you think?
有人在我们发现了一个连环杀手网络的同一天
I mean, somebody e-mails this to you on the same day
把这个发给了你
that we uncover a serial killer network?
是可疑还是巧合 已经不关我的事了
Suspicious, coincidence, not my department anymore.
或许应该关你的事
Well, maybe it ought to be,
因为这是他们第二次把你牵连其中了
'cause this is the second time they've pulled you in.
现在还有人给你提供线索
And now somebody is feeding you clues.
我们需要你把这个查清楚
We need you to get to the bottom of this.
怎么了
What?
没什么
Nothing.
不
No.
怎么了 不 等等 有什么你可以告诉我的
What? No, wait. You can tell me.
跟我说说 怎么了
Talk to me. What?
克里斯朵死后你有没有找过心理医生
Have you gone to therapy since Krystall died?
这是什么意思
What the hell is that supposed to mean?
-你说我可以说的 -是 好吧
- You said I could say it. - Yeah, well, alright.
不过你不觉得这有点多管闲事了吗
Well, that's a little judgy, don't you think?
-我不是多管闲事 -我觉得你就是
- I am not judgy. - I think that you are.
我有我自己处理悲痛的方式 谢谢你了
I'll grieve in my own way. Thank you very much.
我希望大家都可以尊重这点
And I wish other people would respect that.
我尊重 真的尊重
I do. I do respect it.
只不过我有去找心理医生 好吗
It's just that I've been going to therapy, okay?
我有一位持医师执照的社工
And -- And one of the things
特里斯坦 尽管所有人听到我所遭遇的一切后
that my licensed clinical social worker, Tristan,
都觉得匪夷所思 难以置信
helped me see after they picked their jaw up off the floor
他帮我认清了一件事
from learning of all the things I've survived,
我从很小的时候就一直在吸收创伤
I have been absorbing trauma since I was really young
我也一直觉得这样很了不起
and thinking I was some sort of hero for doing it.
然后我找到了一份工作 干了十五年
And then I got a job for 15 years
即便是在做正确的事
where even when you do the right thing,
即便阻止了无数连环杀手
even when you stop serial killers,
你的身体还是在吸收创伤
your body is absorbing that trauma.
一直让这些创伤在自己的身体里并不是件好事
And I'm not a hero for holding on to it
因为我们必须得摆脱创伤
because trauma has to be off-loaded.
它一定得被转移 不然你身体就会摧毁自己
It has to be transformed, or your body will destroy you.
戴夫 当我看着你
And Dave, when I look at you...
自从你发现了克里斯朵的病情
ever since you found out about Krystall's diagnosis --
我觉得还是不要谈这件事了
I think it's better we don't go there.
好吧
Right. Okay.
我的意思是 你知道自打疫情起
What I mean is, you know how everybody's life
大家的生活都分崩离析
fell apart during the pandemic
但还是有很多人
but then there was a handful of people
从苦难中拨云见日
that were thriving from sheltering in place?
我就是其中一个
I am one of those people.
我的静息心率非常稳定
My resting heart rate is stellar.
我吃了很多植物营养素
I'm eating even more phytonutrients.
我还冥想
I-I'm meditating.
你也应该试试 真的
You should try that, actually.
试过了 总是不小心就睡着了
I did. I kept falling asleep.
我也是 我也会这样
Me too. That was happening to me.
你得要... 这不是重点
You need to -- Not the point.
重点是 我每天都在想念组里的大家
My point right now is, I miss the team every day.
我每天都会想你
I miss you every day.
但我并不怀念这份工作
But I don't miss the work.
我可以给你一个拥抱吗 这样我就知道我们没事了
Can I give you a hug so I know we're okay?
你不说话我就当你同意了
I'm gonna take your silence as consent.
我就是这样侧写人们的
This is how I profile people.
我真的很为你高兴
I really am happy for you.
不仅如此 我很嫉妒
More than that, I'm jealous.
我也想像你一样
I want what you have.
不过现在我有职责在身
But right now I've got a job to do.
你得去抓坏人
You got to go catch a bad guy.
马里兰州 弗雷德里克市
看
等不及了
我等着你呢
真不错
不 救命
Aah! No! Help!
这次他绑♥架♥了一个女人
He took a woman this time?
确定是同一个不明嫌犯吗
Are we sure it's the same UnSub?
确定 受害人米歇尔·塔克
Yeah. Michelle Tucker.
住在马里兰州弗雷德里克市
Lives in Frederick, Maryland.
她丈夫上报她失踪
Her husband reported her missing.
警♥察♥在一家好市多超♥市♥门口发现了她被遗弃的车
Police found her abandoned car at a Costco.
不是沃尔玛 但也很接近了
Not a Wal-Mart, but close enough.
这次的受害者特征转变很大
That's a huge shift in victimology.
为什么变了
Why change now?
我觉得是他不得不变
I'm thinking because he had to.
毒理检测结果出来了
We got the tox screen results back,
他用于手术的药物是麻痹剂
and the drugs that he uses for the surgeries,
是用来控制住被害人的
they're paralytics to immobilize the victim, sure,
但是它们通常用于
but they're typically prescribed
治疗背部受伤引起的疼痛
to treat pain from a back injury.
所以如果这种药物是他在用的
So if this medication is his,
他的病情可以透露出一些关于他的信息
his condition could tell us something about him.
一个背部受伤的人
There's only so many 200-pound men
不是每次都扛得动90公斤的男人
a guy with a back injury can carry around.
所以他抓了米歇尔
So he took Michelle.
也许那是出于方便
Maybe that was out of convenience,
但我们不能排除有私人原因
but we can't rule out a personal connection.
他的性癖被翻了个底朝天
It's like his kink got turned inside out.
什么意思
What do you mean?
背部受伤有个连带症状是勃起功能障碍
One side effect of back injuries is erectile dysfunction.
人的恐惧会在性生活中表现出来
Our fears come out in our sex lives.
大家都不愿承认 但是真的
We hate to admit it, but it's true.
他再也不能大展雄风了
He can't perform anymore.
所以他就去惩罚那些还做得到的人
So he's punishing anyone who still can.
切断脊髓是能让他感到阳刚之气的唯一途径
Severing the spinal cord is his only way to feel virile.
她丈夫过来了吗
Is the husband on his way in?
来了 飞机刚落地
Yeah. Just landed.
把我们的侧写告诉他
Give him our profile.
他和米歇尔一定认识这个人
Somehow he and Michelle know this guy.
不 不可能
No, no, this can't be happening.
塔克先生 我们正在尽一切努力
Mr. Tucker, we're doing everything we can,
但我们最大的希望取决于你对我们绝对诚实
but our best hope depends on you being completely honest here.
好的 我全力配合你们
Yeah, yeah, whatever you need.
米歇尔昨晚去见的人是谁
Who was Michelle seeing last night?
这个人
This guy.
慢着 这个号♥码
Wait a minute. That's the same number
就是给苏利文夫妇发视频的那个
that sent the video to the Sullivans.
得做一个反向图片搜索
Gonna do a reverse image search here.
这是某本性感消防员日历上的
This is from a sexy firefighters calendar.
你和米歇尔被骗了
You and Michelle were catfished.
什么
What?
塔克先生 米歇尔被盯上是有原因的
Mr. Tucker, Michelle was targeted for a reason.
也许是因为你以前见过这个"公牛"
Maybe because you'd seen this bull before.
一个在最近伤了背部
A man who recently suffered a back injury
不举的男人
who can't perform anymore.
有想起来谁吗
Does any of this ring a bell?
罗伯特·哈里斯
Robert Harris.
好
Okay.
他是谁
Who is he?
他之前承诺给米歇尔有生以来最棒的性♥爱♥
He promised the best sex Michelle was ever gonna have.
但几个月前 他出了摩托车事故
But a couple months ago, he got into a motorcycle accident,
所以我们换了一个"公牛"
so we found another bull.
给他伤口上撒了把盐
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表