剧集 | 十三个原因 | 导航列表
Maybe if you didn't keep all those secrets from her--
去你的 你们的秘密
Oh, fuck you, with your secrets.
我可以
Could I, uh...
我可以拿回那些磁带吗
Could I get those tapes back sometime?
当然
Sure thing.
原来这就是你的计划
So, what, was this your plan the whole time?
我只是推波助澜
Maybe I helped it along, but...
我早就知道你早晚会要回去
I knew sooner or later you'd want the tapes back.
-你早就知道 -没错
- You knew? - Yeah.
你还没听到你的那盘
You haven't heard yours yet.
太美味了 但...
It's delicious, but...
我吃不下了
not another bite.
谢谢
Thank you.
这是个好主意
This was a good idea.
宝贝 你不能那样
Honey, you can't do that.
我很抱歉
I'm so sorry.
-没事 -完全没关系
- Oh, no. - She's totally fine.
反正他该换新发型了
He was due for a new hairstyle anyway.
你叫什么
What's your name?
没关系 宝贝 可以告诉她
It's okay, sweetie. You can tell her.
莎拉
Sarah.
莎拉
Sarah.
你好可爱 莎拉
You're very cute, Sarah.
说谢谢 莎拉
Say thank you, Sarah.
不
No.
莎拉 这样不乖
Sarah. That's not nice.
算了 别担心 我也有个女儿
Oh, please, don't worry about it. I have a daughter too.
难怪你这么懂孩子 她多大了
No wonder you're such a pro. How old is she?
-十七 -十七
- Seventeen. - Seventeen.
是啊 时光飞逝
Yeah, it flies by.
没恍过神来 她就申请大学了
Before you know it, she'll be applying for colleges.
汉娜已经在择校了
Hannah's already looking.
汉娜真是个好名字
Hannah's such a pretty name.
她想去纽约
She wants to go to New York.
祝好运
Good luck.
我们继续吃饭吧
Let's go back to dinner.
故事很可怕 马特
It's a horrible story, Matt.
她是个漂亮
She was a beautiful...
可人的姑娘 但她走了
sweet girl, and she's gone.
当然 我们应该不留情面地攻击她
Of course, we're supposed to tear her apart.
攻击她的名誉 她的男友
Go after her reputation, her boyfriends,
她曾写过说过的任何东西
anything she's ever written or said.
那就别 别攻击她
So don't do it. Don't go after her.
你常说这就是干法律这行的原因
You always said that's why you did law.
如果不能总是伸张正义 那就揭开真♥相♥
If it didn't always serve justice, it could serve the truth.
对吗
Right?
那就查个水落石出
So find out the truth.
万一伤了我们的孩子呢
What if it hurts our son?
我相信他能走出来
I believe he'll survive.
流浪者归来
The traveler returns.
你觉得托尼是益友吗
You think that Tony's a good influence?
我感觉他是很棒的益友
My sense of him is that he's a very good influence.
但那不是我们现在该操心的事 对吧
But that's not our concern at the moment, right?
对 我知道
Nope. I know.
我同意你的看法
I am on board.
抱歉
I'm sorry.
我...
I'm...
很抱歉
really.
我和托尼得谈谈 忘了时间
Tony and I had to talk, and we lost track of time.
我知道我一般不会这样 相信我
And I know this was really not like me, believe me.
我很抱歉
And I'm sorry.
天啊 我一定闯大祸了
Oh, God, I must be in huge trouble.
没有
No.
但下次 你先发条短♥信♥再去
But next time, a text would be appreciated before you go,
而不是回来才发
and not on the way home.
没错 当然
No, right, of course.
我之前没空接电♥话♥
I couldn't reach my phone for a while.
但没错
But, yes.
你们可以禁足我一个月
And you can ground me for a month.
不禁足
No groundings.
我们只是...
We're just...
很高兴你还活着
glad you're alive.
我也是 爸爸
Me too, Dad.
你回家的路上没说什么话
You didn't say much on the way home.
我不知道说什么
I wasn't sure what to say.
我没骗那个女人
I didn't lie to that woman.
我仍是一位母亲
I'm still a mother.
那几分钟里 我的女儿仿佛没有去世
And to not be the mother of a dead girl for a few minutes!
我们该搬家吗
Should we move?
什么
What?
我们该搬家吗 去别处重新生活
Should we move? Should we go somewhere and start new?
还要
And...
放弃这家店
give up the store?
我放弃这家店 这栋房♥子 这一切
I'll give up the store, give up the house, everything...
只要还有你
if I have you.
你有我啊
But you do.
你还拥有我
You do have me.
好吧
Okay.
很好
Good.
该死
Shit.
糟糕
Damn it.
我以为你今晚要去诗歌♥班
I thought you had poetry workshop tonight.
我没去
Didn't go.
也不会去了
Never going back.
我们得搬家
And we need to move.
一个月要四百三
Four hundred and thirty a month,
那还是在报错警之前
and that's before the false alarms,
即便那是他们的错 还要我们付钱
which they charge you for, even though it's their fault.
你该告诉我你取消了
You should have told me you canceled.
我和他们耗了一个小时
I was on hold with them for an hour!
你知道我们得节省开支
You know we need to cut expenses.
我们应该先讨论一下
We should have discussed it first.
我们住在美国最安全的城镇
We live in the safest town in America!
-这不是关键 -亲爱的
- That is not the point. - Honey, honey.
我只是想做到收支平衡
I'm just trying to make ends meet.
难道我没有 我们得齐心 不然都是白费
And I'm not? We're either in this together, or we are not.
我们不能捡了芝麻丢了西瓜
We can't be penny wise and pound foolish.
我们现在连芝麻都丢不起
Right now we can't afford to be penny foolish.
好吧 我不懂什么意思 真的
Okay. I don't even know what that means. I don't, honestly.
意思是我们把钱浪费在不必要的地方
Means we're wasting money on things we don't need.
有时候未来的走向会事与愿违
Sometimes the future doesn't unfold the way you think it will.
坏人坏事 时常发生
Shit happens, and people suck.
或许这是我停止写作的原因
Maybe that's why I stopped writing...
终于开始录制磁带
and eventually started making tapes.
有些女孩记得对方喜欢歌♥曲的全部歌♥词
Some girls know all the lyrics to each other's songs.
她们在笑声中寻找共鸣
They find harmonies in their laughter.
她们手挽手 唱着歌♥
Their linked elbows echo in tune.
-如果我哼歌♥跑调怎么办 -"如果我哼歌♥跑调怎么办"
- What if I can't hum on key? - "What if I can't hum on key?
如果我的旋律没人听怎么办
What if my melodies are the ones nobody hears?"
大家都在看那本蠢杂♥志♥吗
Is everyone reading that stupid magazine?
我有点上瘾了
I'm kind of addicted to it.
-你没看过吗 -没有
- You never read it? - No.
你听这首
Listen to this:
"有些人能认出一棵树
"Some people can recognize a tree,
一座前院 清楚这就是家"
a front yard, and know they've made it home."
-感觉很烂 -是吗
- That sounds like shit. - You think so?
我感觉非常真实
I think it feels really real.
"多少次重复才能放弃追寻
"How many circles can I walk in before I give up looking?
多久以后才会永远迷惘
How long before I'm lost for good?
人应该可以爱一个人
It must be possible to swim in the ocean of the one you love
而不感到淹溺
剧集 | 十三个原因 | 导航列表