剧集 | 十三个原因 | 导航列表
有些女孩记得对方喜欢歌♥曲的全部歌♥词
Some girls know all the lyrics to each other's songs.
她们在笑声中寻找共鸣
They find harmonies in their laughter.
她们手挽手 唱着歌♥
Their linked elbows echo in tune.
如果我哼歌♥跑调怎么办
What if I can't hum on key?
如果我的旋律没人听怎么办
What if my melodies are the ones nobody hears?
-我们爬得真高 -想想别的
- We're really freakin' high! - Don't think about it.
只要记住 如果想尽快爬上去就不能急
Just remember, you gotta go slow if you want to climb fast.
好吧
All right.
走廊里发生了什么
So, what happened out there in the hallway?
不知道 应该是累了
I don't know. Tired, I guess.
累了
Tired?
为什么累了
Tired of what?
就是累了
Just tired.
你好像很愤怒
Seems like you were angry.
因为这所学校 因为汉娜的遭遇
At this school. About Hannah.
你不也是吗
Aren't you?
没错
Sure.
因为不必要的死亡而愤怒
Angry about another needless death.
我为汉娜难过
I'm sad for Hannah...
也为我们所有
and for all of us who...
关心她的人难过
who cared about her.
你想要惩罚我还是怎么
So, are you gonna punish me or what?
你想让我这么做吗
Is that what you want me to do?
有很多同学进来要求受罚吗
Do you get a lot of kids coming in here asking for punishment?
你觉得该怎么惩罚你
What do you think your punishment should be?
这不是你的工作吗
Isn't that your job?
你又不是
I mean, it's not like
受过专门心理医生培训的
you're trained to be a shrink or anything, right?
是的
No.
但我希望我能帮助
But I like to think I can be helpful...
经历伤痛的同学
to kids who are hurting,
理不清自己情绪的同学 孤单的同学
not in touch with what they're feeling, lonely...
-我不孤单 -可能自残的同学
- I'm not lonely. - Who may hurt themselves.
我不会自残
Not gonna hurt myself.
-帮他们找到出路 -你不知道你在说什么
- Find their way out... - You don't know what you're talking about.
去你的
Hey, screw you!
好
Okay.
-抱歉 -没关系
- I'm sorry. - No, that's okay.
你正在经历伤痛
You're hurting.
我想帮你
And I want to help.
我想帮助你 克雷
I want to be there for you, Clay.
我不会说我理解你的经历
I'm not going to say I understand just what you're going through,
但如果你跟我说
but if you talk to me...
我尽量去理解
I'll try.
大家都只想说
Everybody wants to talk.
但都不想去做
No one wants to do anything.
你想做什么
What is it that you want to do?
我该上课了
I should get to class.
一切因我感觉迷失开始
It all started because I was feeling lost.
我需要方向
I needed direction.
任何方向都行
Any direction.
你肯定是在逗我
You have to be kidding me.
上车
Get in the car.
我要给你看些东西
I have something I have to show you.
告诉我 你怎么知道这一切的
Tell me how you know what you know.
告诉我 我对汉娜做了什么
Tell me what I did to Hannah.
再见 托尼
See you, Tony.
其实 我希望不会再见到你
Actually, I hope I don't.
永远
Ever.
克雷 上车
Clay, get in the car.
不
No.
你想怎样 你没有单车 兄弟
What are you gonna do? You have no bike, buddy.
你为什么总来烦我
Why can't you leave me alone?
公开录音 随你怎么做
Release the tapes. Do whatever you have to do.
别烦我就好
Just let me be.
我不会公开录音
I won't release them,
只要你上车 跟我来
if you get in the car and come with me.
-你好 我是凯文·波特 -你好
- Hi, I'm Kevin Porter. - Hi.
有时候只要有出路 你就会踏上去
And sometimes you take whatever way out you can find.
好吧 开车
All right, just drive.
-我们要去哪儿 -到了你就知道了
- Where are we going? - You'll see when we get there.
他已经疯了
He's out of his fucking mind.
我们遵守了汉娜的规则
We played by Hannah's rules.
不可以因为克雷疯了
It's not fair if the tapes
而导致录音公开
get out there because Clay went postal.
-他不会公开的 -感觉他可能会
- He's not gonna go public. - It feels like he might.
他只是觉得难过 让他...
He's just sad, okay? Let him be...
你肚子又不舒服了吗 亚力克斯
Are you getting your stomach things again, Alex?
-过来坐会儿 -肚子怎么了
- Come sit down a minute. - What stomach things?
他爱过她 但她死了
He loved her, and she died.
好吗 他要疯了
Okay? He's going crazy.
让他缓缓
Just give him a second.
他不是难过 好吗 他在报仇
He's not sad, okay? He's getting revenge.
那也是我们活该
It's not like we don't deserve it.
亚力克斯 过来坐
Alex, come sit down.
你迟到了
Dude, you're late.
我跟托尼谈了 他说他会解决
I talked to Tony. He says he'll take care of it.
这话究竟是什么意思
What does that even mean exactly?
-托尼是傻屌♥ -他不是傻屌♥
- Tony's a dick. - He's not a dick.
他就是傻屌♥ 还是蠢屌♥ 臭屌♥
He's a dick, he's a prick, and he's a cock.
意思都差不多
Okay, those are the same things.
不 意思有细微差别
No, they're nuances of meaning.
好吧
Right. Yeah.
托尼败事有余
Look, Tony's not gonna do shit.
我们得自己解决此事
We have to take care of this.
一次性解决掉那小混♥蛋♥
End that little bastard once and for all.
太疯狂了
That's insane.
我不知道
I don't know.
如果我们弄成自杀的样子呢
What if we make it look like a suicide.
多么悲剧啊
How tragic is that?
一对苦命鸳鸯之类的破事
I mean, two star-crossed lovers or some shit like that.
成熟一点 贾斯汀
Grow up, Justin.
轮不到你来告诉我要成熟一点 妈宝
Are you really telling me to grow up, Little Mama's Boy?
我就要说
Yeah, I am.
哥们 去看看医生吧
Dude, go see a fuckin' doctor.
我已经看了一打医生了
I've seen a dozen doctors, dude.
一件事情
One thing.
可能只要有一件事不一样
If one thing had gone differently somewhere along the line...
也许这一切都不会发生了
maybe none of this would have happened.
就在那
It's right over there.
他们说 追求远大理想
Dream big, they say.
志存高远吧
Shoot for the stars.
然后把我们关十二年教会我们该坐在哪里
Then they lock us away for 12 years and tell us where to sit,
该什么时候拉撒该想些什么
when to pee, and what to think.
拿到校长和副校长的推荐够吗
Is it enough to get refs from the principal and vice-principal?
我还要去找负责人吗
Should I go to the superintendent?
我们学校不算绩点 所以我绩点只有四
Our school doesn't weigh our GPA, so I only have a 4.0.
会不会对我不利
Will this be a disadvantage?
你只需要继续保持平均成绩C-就够啦
Yo! You only have to maintain a C-minus average to play.
看看这啦啦队长的胸部
Look at the tits on this cheerleader!
以前没注意
Damn, didn't see that.
接着到了十八岁
Then we turn 18,
即使从没有过自己的想法
and even though we've never had an original thought,
我们就得做人生中最重要的选择了
we have to make the most important decision of our lives.
准备好开启你的未来了吗
Ready to begin your future?
我觉得我没有什么挑选的余地
Don't think I have much of a choice in that one, really.
你们助学金怎么样
How's your financial aid?
你绩点怎么样
How's your GPA?
仍需努力
剧集 | 十三个原因 | 导航列表