Maybe.
如果我们剪一下头发
If we, um, cut the hair...
修一下胡子
trim the beard.
如果天黑了
If it's dark.
我们要杀了那些人
We're gonna kill those people.
就今晚
Tonight.
我一直很幸运
Look, I've been lucky.
我之前都没必要这样做
I haven't had to do it before.
你呢
Have you?
我也一直很幸运
I've been lucky, too.
你紧张吗
You nervous?
你经历过那种...
Have you ever seen something that, um...
经历过之后 你...
afterwards, you--
你根本不想睡觉
you didn't want to sleep
你根本不饿 因为当你闭上眼睛
and you weren't hungry because when you close your eyes
就会浮现在眼前的事
you could see it?
-当你试图去吃东西... -有过
- And when you try to eat-- - Yeah.
我也是
Me, too.
杀人肯定比这感觉糟多了
Killing somebody has gotta be worse than that.
肯定更糟
It has to be.
所以没错
So, yeah...
我很紧张
I'm nervous.
对于这一切 伙计
For the whole thing, man.
对于这一切都是
For the whole thing.
我们要去四周看看
We're gonna take a look around,
摸清楚那里到底有多少人
try to get a feel for how many people are in there.
如果我们觉得可行 就潜入
We like how it looks, we go in.
黎明前的那几个小时
A couple of hours before dawn.
外面的守卫也倦了
The guards outside'll be tired.
里面的人都在睡觉
Everyone inside'll be sleeping.
如果感觉形势不对就撤退 重订计划
We don't like what we see, we head back, make a new plan.
他们不知道我们是谁
They don't know who we are.
我们要让耶稣躲在暗处
We'll keep Jesus in the shadows.
这就是我们的生存方式
This is how we eat.
这就是我们的生存方式
This is how we eat.
我们半夜出发
We roll out at midnight.
玛姬怎么也来了
Why is Maggie here?
她负责在周边放哨
She's guarding the perimeter.
好吧 但她为什么会来
Yeah, but why is she here?
因为这是她的选择
'Cause it's her choice.
我想跟她一起待在外面
I want to stay out there with her.
我们必须率先夺取军械库
Well, this whole thing's a race to the armory.
我们需要尽可能多的人一起进去
We need as many people inside as we can get.
她不该一个人在外面
She shouldn't be out there alone.
她一开始就不该来
She shouldn't be out here in the first place.
好吧
Okay.
很好
Good.
她把头发弄好了吗
She's done with the hair?
现在是什么情况
What've we got?
-那个 -就那个
- That one. - That's it.
好吧
All right.
还好我们是晚上行动
Though, it's probably good we're doing this at night.
有什么问题吗
Something wrong with it?
鼻子 格雷戈里的鼻子形状不一样
The nose. Gregory's is a different shape.
他反抗了
He fought back.
他打断了你的手 对吧
He broke your hand, right?
看来没必要追究细节了
Guess there's no reason to be subtle about it.
怎么了
What?
救世军很可怕 但是...
The Saviors, they're scary, but ...
那帮混球跟你比差远了
those pricks got nothing on you.
停在那
Stop right there!
报上名来 混♥蛋♥
Announce yourself, asshole!
我是山顶寨的埃迪
It's Eddie from Hilltop!
任务已完成
It's done!
出来
Step out!
是他的头吗
Is that it?
是的
Yeah!
拿过来 蠢货
Bring it here, shit brain!
从袋子里拿出来 小牙签
I don't want the bag, needle dick.
看看这狗东西
Will you look at this shit?
看看这狗东西
Will you look at this shit?
他打断了我的手 我打断了他的鼻子
He broke my hand. I broke his nose.
所以他看起来是这样的
That's why he looks that way.
小贱♥人♥打断了我的鼻子
Little bitch broke my nose.
好吧 看来你长教训了
Okay, looks like you learned.
我放了你的人 你回家
I'll get your guy, you'll go home,
下周多带点贡品过来 知道吗
and you bring us more stuff next week, hmm?
瞧瞧谁来了
Well, well, well. Look who it is.
没事 没事
It's okay, it's okay.
我们带你回家 带你回家
We're bringing you back. We're bringing you back.
检查门 找到军械库
Check the doors. Find the arsenal.
我们去干掉他们
We take them out.
你还是神父吗
You still a priest?
瑞克和卡尔教我用枪
Rick and Carl taught me about guns,
还有其他武器
other weapons.
教我怎么出一份力
How to contribute.
我还是神父
I'm still a priest.
今天早上我对我女朋友撒谎了
I lied to my girlfriend this morning.
我... 她发现我在想事
I, um-- she caught me thinking about something,
所以我告诉她我爱她
so I told her that I loved her.
我第一次对她这样说
For the first time.
我这么对她说是为了隐瞒一些事情
That's how I told her, covering something up.
你在隐瞒什么
What were you covering?
我以前做过这种事
That I'd done something like this before.
我并不喜欢
That I didn't like it.
是吗
Do you?
你爱她吗
Do you love her?
是的
Yeah.
那你知道自己是为什么而战了
So, you know what you're fighting for.
藏宝室
Honeypot.
他们有麻烦了 待在这
They're in trouble. Stay here.
-我和你一块去 -我说了待在这
- I'm going with you. - I said stay here.
不行
No.
该死 玛姬
Damn it, Maggie.
-我必须去 -不 你不必
- I have to. - No, you don't. You don't have to.
是的 我必须去
Yes, I do.
你到底来这里做什么
What the hell are you doing here?
那我应该做什么
What am I supposed to do?
你应该做个母亲
You're supposed to be someone else.
他们需要我们的帮助
They need our help.
你必须留在这里
You are staying here.
我们得走了 送他们回山顶寨
We need to go. Get them back to the Hilltop.
什么 你们的人可能有危险
What? Your people could be in trouble.
如果你带他们回去 交易依然有效 对吗
If you get them back, the deal's still on, right?
对吗
Right?
他们能自己回去
If they get themselves back.
安迪 送他们回山顶寨
Andy, drive him back to the Hilltop.
听着 如果他们看到你 而我们没成功
Look, if they see you and we don't make it--
我们会成功的 他们不会看到我的
We're gonna make it. And they're not gonna see me.
你是认真的吗
Are you kidding?
走
Go!
不是我们死 就是你们亡
If it wasn't us, it was gonna be you.
搞什么
The hell?
这是上锁的房♥间之一 我掩护你 上吧
That's one of the locked ones. I'm gonna cover you. Do it.
快走
Come on!
这就是新世界
So, this is the next world.
放下枪
Drop it.
放下枪
Drop it.
你
You, uh--
你会杀我吗 神父
You gonna kill me, Padre?
神父
剧集 | 行尸走肉 | 导航列表