只要搜刮者不是艾登或希斯的小队
Depends if it was Aiden or Heath's group who went through it.
放松
Easy.
圣经也翻一下
Look in the bibles, too.
可能在里面挖了洞
Could've hollowed out the pages.
真的有可能吗
Are you serious?
我们有两颗子弹
We have two bullets.
有人曾在这里避难
People holed up in here.
他们可能会藏枪和弹♥药♥
People hide guns, ammo.
或可以点火的东西
Maybe something to start a fire.
天快要黑了 或许我们可以把它们引开
It's getting dark out soon. Maybe we can distract them.
我们需要床单 绳子 毛巾
We need sheets, ropes, towels.
能帮玛姬从另一边爬下来的东西就行
Anything Maggie can use to climb down the other side.
风水轮流转啊
How things turn.
伊妮德
Enid.
我想逃离的时候
When I wanted to run...
你说过 你这样会失去别人
You said, "That's how you lose people...
即使在他们死后
even after they're gone."
这到底是什么意思
What the hell does that mean?
你爱的人
People you love...
他们造就了你
They made you who you are.
他们依然是你的一部分
They're still part of you.
如果你放弃自己
If you stop being you,
他们在你身上留下的造就你的最后痕迹
that last bit of them that's still around inside, who you are...
就会消失
It's gone.
对你来说这些人是谁
Who are those people to you?
我父母
My parents.
一个叫戴尔的人
A man named Dale.
玛姬的父亲 赫谢尔
Maggie's father, Hershel.
一个叫安德莉亚的女人 一个叫泰尔西的男人
A woman named Andrea. A man named Tyreese.
对你来说这些人是谁
Who are they to you?
我的父母
My parents.
那他们就还在这里
Then they're still here...
因为你还在
'cause you're still here.
一旦有缺口
When there's an opening,
我们就冲到塔里
we'll make a break for that tower.
不行 我会拖累你的
No, I'll just slow you down.
丹妮斯
Denise.
丹妮斯 你现在
Denise, you're here...
和我一起
With me.
我需要你
I need you.
也许我想要你在身边
Maybe I want you to stay
因为我好喜欢有你的陪伴
'cause I'm enjoying your company so much.
你待在这里
I want you to stay put.
什么
What?
我希望你能回来
I wanted you to come back.
我可以应付的
I can handle myself.
-你说过你需要帮忙 -不
- You said you wanted help. - No,
我不希望你对这个地方失去信心
I didn't want you to give up on this place,
对这些人失去信心 或是感到害怕
On these people, to be afraid.
你说得对
You were right.
所以我现在在这里
So I'm here now.
我要出去给你帮忙
And I'm going out there and I'm helping you.
我们得把她从高台上救下来
We have to get her off that platform.
她受伤了 需要我们的帮助才能翻过墙
She's hurt. She needs help getting over the wall.
我去爬门 你去引开它们
I can climb up the gate. You can distract them.
我们齐心协力
We do it together.
反正我无论如何都会跟着你
I'm just gonna follow you, anyway.
你继续找那圣经里的手♥枪♥吧
You keep looking for the Bible glock...
我去做个东西帮她爬下去
I'll make her something to climb down.
好吧
Okay.
我喜欢你之前说的那句
I like what you said before.
我并非生来如此
That I wasn't born this way.
你说得对
You're right.
我变了
I changed.
现在我要帮你改变
And now I want to help you change.
你说对了
You were right.
我们去救玛姬吧
Let's get Maggie.
-你就不能老实待这儿吗 -不能
- Can't you just stay here? - Nope.
这是上天赐予你的礼物 丹妮斯
You've been given a gift, Denise.
你总有一天会明白的
You'll see that one day.
也许不会
Or maybe you won't.
怪物会来抓你
The monsters will come,
它们来抓你时 你跑也跑不掉
And you won't be able to run away when they come for you.
外面那些怪物
The ones out there.
会把你撕个粉碎
And they will tear you apart
啃个精光 生吞活剥
and eat you up all while you're still alive.
山姆
Sam?
山姆
Sam?
快走 快走
Come on, come on.
-宝贝 山姆 -你能行的
- Sweetheart? Sam? - You can do it.
-你能行的 -你能行的
- You can do it. - Yes, you can.
山姆 山姆 走了
Sam. Sam, come on.
-快走 山姆 -山姆
- Come on, Sam. - Sam.
-山姆 -山姆
- Sam? - Sam...
嘿 你可以的
Hey, you can do this.
山姆 看着妈妈
Sam, just look at mom.
亲爱的 你可以的
Honey, you can do it.
山姆 你会被...
Sam, you're gonna get--
山姆 亲爱的 你得跟我来
Sam, honey, I need you to come with me.
-山姆 -你得跟我来
- Sam. - I need you to come with me.
-我也想 -你要坚强起来
- I want to. - I need you to be strong.
山姆
Sam-- -
妈妈
Mom!
-杰茜 -杰茜 杰茜
- Jessie? - Jessie. Jessie.
-不 -杰茜 杰茜
- No. - Jessie. Jessie.
跟我们走
Come with us.
快 我们得走了
Come on. We have to go.
不
No.
不
No.
不
No.
爸爸
Dad.
快走
Come on.
你
You.
你
You.
爸爸
Dad?
卡尔
Carl.
不
No.
我们迟早会杀出一条血路出去
Sooner or later, we're fighting our way out.
-我知道你心里非常清楚 -是啊
- I know that you're fully aware that we will. - Yeah...
我们会的
We will.
但不包括你
Not you.
-在我看来... -尤金
- Well, by my reckoning-- - Eugene.
得了吧
Come on.
它们正在往枪声的地方走
They're moving towards the gunfire.
那声尖叫
That shout.
我估计有些人还以为他们能抵抗一下呢
I suppose someone thought they could put up a fight.
我想你们都是这么想的
I guess you all thought that.
我们的确抵抗了
We did put up a fight.
所以你的朋友们都死了
That's why your friends are dead.
是啊
Yeah.
我们应该再等一等 再观望一会儿
We should've waited and watched a little longer.
我太自私了
I was selfish.
但也许如果我不那么自私
But maybe if I wasn't so selfish,
就根本不会得到救治
I wouldn't have got that IV.
我们得找个缺口出去
We're gonna find a gap a go.
登上那座哨塔 翻到墙的那一边
Up that guard tower and over the wall.
你不用害怕
You don't need to be afraid.
去死吧
Go to hell.
你得知道
You need to know
在外面远比里面安全
it's safer out there than it is in here.
剧集 | 行尸走肉 | 导航列表