剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表
事实上 沃尔西已经去了亚琛 面见新皇帝
The fact is,wolsey has gone to aachen to meet the new emperor.
很显然 他意图对你国毁约
He obviously means to break the treaty with your king.
这样一来...
In which case...
我方便无义务履行承诺了
we are no longer obliged to deliver our side of the bargain.
愿吾之圣人安息
Corpus domini nostri jesu christi.
无论如何 我们不要英国教皇 已经有过一个了
In any case,we don't want an english pope. We had one once.
一个疯子 再也不要了
He was insane. Never again.
教皇非意大利人不可 这是上帝的旨意
The pope must be an italian. That is god's will.
-教皇宗座 您必须吞下 -塞进去
-Your holiness must swallow it. -Push it!
仁慈的圣母 我向您祈祷 我恳求您
My lady,full of grace, I pray you,I beseech you.
我对您和您的圣子耶稣基♥督♥ 献上我所有谦卑的爱
In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
我恳求您...
I pray you...
赐予我婴孩
give me a child.
一个男孩 让我孕育之处不再空虚
A son to fill my empty womb.
求您...
I beg you...
几周后 朝廷会从白厅搬出 迁移至汉普顿王宫
in a few weeks the court will quit whitehall for hampton court.
城中眼下汗热病肆虐
There's been an incident of the sweating sickness in the city.
你也知道国王对疾病多么惧怕
You know how afraid the king is of any illness.
国王怎么样了?
How is the king?
听说枢机主教奥尔西尼当选教皇 我很抱歉
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
你永远都在抱歉 摩尔
You are perpetually sorry,more.
我并不只是出于礼貌
I wasn't simply being polite.
是吗?
Oh,really?
当然
I was not.
只要教会中 这种明目张胆的腐♥败♥ 还存在一天
As long as there is such blatant corruption in the church,
就会不断有追随者 加入那异教♥徒♥路德的队伍 (Luther 马丁-路德 欧宗教改革领袖)
that heretic luther will continue to gain followers.
我知道若是阁下您当选
I know that if your eminence had been elected,
您定会不知疲倦地净化教会 使之脱离邪恶之事
you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
或许你视我过高 托马斯
Perhaps you think too highly of me,thomas.
你也许将整个人类种族都视得过高
Perhaps,you think too highly of the whole human race.
布朗特夫人
Lady blount.
摩尔先生
Mr. More.
王后驾到
The queen!
夫人
My lady.
王后到
The queen!
舅舅
Uncle.
安
Anne.
可爱的安
Sweet anne.
是 爸爸
Yes,papa.
知道为什么叫你来这儿?
You know why you are here?
不知道 爸爸
No,papa.
巴黎没人告诉我
In paris,no one explained.
好
Good.
这样更好
It's better that way.
发生什么事了?
What's happened?
陛下对他的法国盟友已然厌倦
His majesty is tiring of his french alliance.
似乎对你妹妹也已厌倦
It seems he is also tiring of your sister.
他不再邀请她上♥床♥了
He no longer invites her to his bed.
可怜的玛丽
Poor mary.
我们才可怜
Poor us!
她做他情人的时候 我们积聚了所有财富
When she was his mistress all our fortunes were made.
现在很可能将要失去了
Now most likely they will fall.
除非...
Unless...
就算他看上我一时 谁能保证他看上我一世?
even if he had me, who is to say he would keep me?
不只玛丽一个
It's not just mary.
人们说他所有的暧昧关系都不长久
They say that all his liaisons are soon over.
他摇摆不定 阴晴未卜
He blows hot,he blows cold.
也许你能想出什么方法 让他的兴趣更...
Perhaps you could imagine a way to keep his interest more...
长久?
prolonged?
我敢说你在法国学了不少吧?
I daresay you learned things in france?
怎样使他神魂颠倒
How to play his passions.
你蕴藏着危险而又让人深陷的东西
There's something deep and dangerous in you,anne.
你的双眼仿佛能勾人心魄
Those eyes of yours are like dark hooks for the soul.
你跟罗马皇帝的会面怎么样?
How was your meeting with the emperor?
不错
Good.
颇有收获
Productive.
他毫不掩饰对法国人的憎恶
He makes no secret of his antipathy for the french.
他想对法国开战
He wants to go to war with them
十分急切想要与陛下结成同盟
and he is desperate for an alliance with your majesty.
作为同盟的回报呢?
And in return for our alliance?
对法国采取联合入侵
There will be a joint invasion of france
颠覆弗朗西斯国王的政♥权♥
for the overthrow of king francis.
我便能登基
And I shall claim the crown
再次真正成为英格兰 爱尔兰以及法兰西的王
and once more truly be king of england,ireland,and france,
就跟我祖先一样
just like my forefathers.
阁下你建造的宫殿是最华美的
Your eminence, has built the most beautiful palace.
谢谢 陛下
Thank you,your majesty.
很可能是英格兰最精美的房♥屋了
Probably the finest house in england.
我无之与其媲美
I have nothing to compare with it.
再没有比这更美的了
Nothing to show more fair.
陛下
Your majesty,
它是您的了
it is yours.
连同陈设?
With the furnishings?
快
Come on!
剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表