剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表
主教大人 布朗特女士来访
Eminence,lady blount is here.
很好
Very well.
主教大人
Your eminence.
我能为你做点什么 布朗特女士?
What can I dofor you,lady blount?
我...
I am...
怀孕了 主教大人
with child,your eminence.
然后呢...
Yes...
是陛下的孩子
it is his majesty's child.
你确定?
You are certain?
是的
Yes.
你告诉国王了吗?
Have you told the king?
没有
No.
很好
Good.
我会在合适的时候告诉陛下
I will inform his majesty in due time.
同时你以生命发誓 不会对任何人说起来这事情
In the mean time you will say nothing to anybody on pain of death.
明白了吗?
Do you understand?
到你遮盖不住肚子的时候 你会被...
When you are no longer able to hide your condition,you will be...
安排到一个隐蔽的地方修养
removed to a private place for your lying-in.
在那里你可以生下你的小杂种
There you can give birth to your bastard.
谢谢您 主教大人
Thank you,your eminence.
您会为我病重的孩子祝福吗?
Will you bless my sick child?
主教大人 求您倾听我的苦诉...
Your eminence,please draw me an audience...
各位 请为大人让路
oh my lords and masters,make way for his lord's grace.
主教大人
Your eminence.
啊 佩斯先生
Ah,mr.Pace.
我相信你有在帮我谋福利
I trust you are keeping a good eye on my interests?
那是自然 主教大人
Of course,your eminence.
像老鹰一样
Like an eagle.
我不要老鹰 佩斯先生
I don't want an eagle,mr.Pace.
他们飞的太高
They can soar too high.
要像鸽子 什么都盯着
Be a pigeon,shit on everything!
遵命 主教阁下
Yes,eminence.
国王在哪里?
Where is the king?
外出狩猎
Out hunting.
好 这让他心情顺畅
Good. It keeps him in good humour.
回来之后禀报一声
Send word when he returns.
遵命 主教大人
Yes,eminence.
你是什么人?
Who are you?
你想干吗?
What is it you want?
我有一封介绍信 大人
I have letters of introduction sir.
这是坎特伯雷教堂的教长写的
But these are from the dean of canterbury cathedral!
好的 先生
Yes,sir.
你可以自己引荐
Why did you not present yourself?
托马斯-塔利斯 (Thomas Tallis-16世纪英国作曲家 擅长复调音乐 以40声部最为著名)
Thomas tallis.
是我 大人
Yes,sir.
这上面说 你能演奏风琴 还有长笛
And you can play,it says,the organ and the flute
而且歌♥唱得也还算不错
and can sing more than moderately well.
还有其它的吗?
Anything else?
是的 大人
Yes,siR.
我略懂作曲
I compose a little.
是吗
Indeed.
那么...
Well...
教长能否赏识你的才华
if the dean commends your talents...
我们还是拭目以待的好 不是吗
we shall have to see,won't we?
托马斯
Thomas.
我相信陛下今天狩猎很愉快
I trust your majesty enjoyed hunting today.
准备得怎么样了?
How are the preparations going?
非常不错
Very well.
您的军队和舰队正在集结
Both your army and fleet are assembling.
食物和武器供给正在准备中
Stores and provisions are being laid in.
几周之内您就可以宣战了
You could go to war in a matter of weeks.
很好
Excellent.
我知道这些琐事可以托付于你
I knew I could depend on you.
不胜感激 殿下
I am grateful to your majesty.
怎么了
What is it?
陛下 战争会耗费大量财力
Your majesty,wars are expensive.
您不得不提高税收来支付开销
To pay for them you have to raise taxes.
不得民心
That is not always popular.
陛下可以采取其他手段 来赢得权利和声望
What if your majesty could gain more power and prestige by other means?
其他手段?
Other means?
和平手段
Peaceful means.
什么
What!
没有战争?
No battles?
没有荣耀?
No glory?
我觉得陛下应该听他说完
I think your majesty should hear him out.
在过去的几周内 我代表陛下
In the past few weeks,I have conducted,on your majesty's behalf,
开展了一轮深入而激烈的外交磋商
an intense round of diplomatic talks.
不仅和法国大使 还有(神圣罗马帝国)皇帝的代表
Not just with the french ambassador but also with representatives of the emperor,
丹麦 葡萄牙 意大利联邦的特使...
with envoys from denmark,portugal,the italian states...
什么目的?
what for?
制定一项条约
To make a treaty.
什么样的条约?
What kind of treaty?
万邦永久和平条约
A treaty of universal and perpetual peace.
怎样实现?
How is it to be effected?
分几个阶段
In several stages.
首先 法国国王和英格兰国王举♥行♥会晤
In the first place there would be a summit meeting between the kings of france and england.
首脑会议议程之一 陛下的女儿 将会被正式许配给法国皇太子
At the summit,your majesty's daughter would be betrothed fory to the french dauphin.
会议结束的时候 您们都会签署条约
And at the end of the summit,you would both sign the treaty.
这项条约在欧洲历史上前所未有
The treaty is entirely new in the history of europe,
确保全体签约国的安全和平
committing all its signatories to the principles of collective security and universal peace.
怎样执行?
How would it be enforced?
如果任何签约国受到侵略
Should any of the signatory countries suffer aggression,
其他签约国将会立即要求侵略者撤退
all the others would immediately demand that the aggressor withdraws.
如果他们拒绝 其他签约国将会在一个月内对其宣战...
If he refuses,within 1 month the rest would declare against him...
直到恢复和平
and continue until peace is restored.
条约也勾画了一个泛欧共和体
The treaty also envisages the creation of pan-european institutions.
在某种程度上 我喜欢它
In some ways I like it.
我认同它...
I recognize it...
你也认同 托马斯
so do you,thomas.
是的
Indeed.
将人道主义法则应用于国际事务中
It's the application of humanist principles to international affairs.
恭喜主教大人
Your eminence is to be congratulated.
我不是来寻求赞赏的
I don't seek praise.
陛下将会被铭记为 一个崭新的现代世界的蓝图设计师
Your majesty would be known as the architect of a new and modern world.
那样我已心满意足
That would be reward enough.
你我永远肝胆相照
Always,be assured of our love.
先生们 晚安
Goodnight gentlemen.
什么事?
What is it?
陛下 白金汉公爵坚持求见
Your majesty,the duke of buckingham insists upon an audience.
公爵大人
Your grace.
陛下应该已经耳闻 我逮到查尔斯-布兰登
Your majesty ought to be made aware that I have discovered mr.Charles brandon
轻薄我的女儿
in flagrante delicto with my daughter.
布兰登阁下使我的家族蒙羞
Mr.Brandon has brought shame to my family.
我要求陛下将他驱逐出宫廷 并且处以其它陛下觉得合适的处罚
I demand that your majesty banish him from court with whatever other punishment your majesty sees fit.
不会有处罚
There will be no punishment!
除非您女儿控告布兰登先生强♥奸♥
Unless your daughter accuses mr.Brandon of rape.
她有此控诉吗
Does she so claim?
您女儿控告布兰登先生强♥奸♥她吗?
Does your daughter claim mr.Brandon raped her?!
她不需要
She doesn't need to.
这是对我个人和我的家族的冒犯
The offence is against me and against my family!
据我所知 没有什么冒犯
As far as I know,there has been no offence.
所以也没必要处罚
So there is no need for any punishment.
陛下
Your majesty.
公爵大人
Your grace.
小心白金汉公爵 亨利
Be careful of buckingham,harry.
他可能很傻 但他比你富有
He may well be stupid,but he's richer than you are
他有能力召集起一支私人军队
,and he can call upon a private army.
您父亲都没有顶撞过他
Not even your father crossed him.
我非常高兴法国国王同意签署条约 并且愿意主办首脑会议
I'm very happy that the king of france has agreed to sign the treaty and to host the summit.
陛下非常高兴能够避免开战
His majesty is delighted there will be no war.
剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表