剧集 | 驻院医生 | 导航列表
出去
Out!
她怎么了
What's happening to her?
特雷弗 我需要你待在这里 好吗
Trevor, I'm gonna need you to stay here, sweetie, okay?
-不 这是怎么了 -听话 我马上回来
- No! What's happening? - Listen to me. I'm gonna be right back.
-他们会好好照顾你妈妈的 -不要
- They're gonna take care of your mom. - No.
阿德里安 你帮忙看一下特雷弗 我马上回来
Adrian, will you look after Trevor? I'll be right back.
-妮珂 -我保证
- Nic! - I promise.
你要带她去哪儿 妮珂
Where are you taking her?! Nic!
妈
Ma!
-什么情况 -她血压骤降
- Talk to me. - Her pressure tanked.
输液没反应
Didn't respond to fluids.
收缩压降到80以下 然后她就昏迷了
She went unconscious when her systolic dropped below 80.
动脉瘤破裂了 腹腔内出血
Her aneurysm burst. She's bleeding into her abdomen.
-裘德去做手术了吗 -没有 出现并发症
- Is Jude out of surgery? - No. Complications.
他来不了 备用计划 找米娜
He's not available. So plan B: Mina.
手术刀
Scalpel.
他们要将克莉斯汀送入三号♥手术室
They're bringing Christine into OR Three.
-现在吗 -动脉瘤破裂
- Now? - Aneurysm burst.
跟着贝尔医生 快去
Go with Dr. Bell. Go.
快去
Go, go!
-三号♥手术室的克莉斯汀快不行了 -开玩笑吧
- Christine's crashing here in OR Three. - You're kidding.
-我不开玩笑 -那快走啊
- I don't do that. - Well, go!
赶紧控制下来 呼叫裘德 马上去
Start getting control, and page Jude, stat!
好了
There we go.
我已经控制住出血 就等待修复了
I've got control of the bleeding until we can repair it.
好好看着 如果继续出血 直接呼叫
Watch this, and if hemorrhaging resumes, call overhead.
-什么情况 -血压很低
- Status? - His pressure's low.
我怀疑有没发现的出血点
I'm worried there's a bleed we can't see.
好 我看到了 主动脉瘤情况如何
Okay, I think I can see it. Status of the aortic aneurysm?
很稳定 等裘德来吧
She's stable. Waiting on Jude.
-他到底去哪儿了 -还在手术中
- Where the hell is he? - Still in surgery.
要我给艾德拔管吗
Shall I extubate Ed?
-他情况稳定吗 -是的
- Is he stable? - Yes.
他不是最重要的患者
Well, he's not priority.
再多加点麻醉
Put more quarters in the gas machine.
让他们用球囊导尿管
Have them put a Foley in.
然后回去处理克莉斯汀
Then get back there with Christine.
太紧了
Okay, that's tight.
结肠怎么样了
What about the colon?
我需要三十分钟来处理克莉斯汀的情况
I need about 30 minutes to make headway with Christine.
给艾德插一根球囊导尿管
Place a Foley for Ed,
二十分钟后再进行术前准备
and re-prep in about 20.
等贝尔或裘德一进来 我就刷手出去
Once Bell or Jude comes in, I'll scrub out and finish here.
克莉斯汀又出血了
Christine's bleeding again.
收缩压在下降
Systolic is dropping.
我需要贝尔
I need Bell.
米娜需要贝尔 克莉斯汀的收缩压在下降
Mina needs Bell-- Christine's systolic is dropping.
约克大肠穿孔 情况失控
York's colon perforation's not under control.
-贝尔走不了 -没时间等裘德来了
- Bell can't leave. - There's no time to wait for Jude.
你知道该怎么做 准备移植
You know what to do. Prep for a graft.
奥卡福医生
Dr. Okafor?
你能行的
You've got this.
BGM: Lachrymose (Requiem in D Minor, K. 626: III. Sequentia "Lacrimosa"
- Wolfgang Amadeus Mozart)
by DJ Zadok
高斯·斯皮内利 死亡时间下午4点23分
Gus Spinelli, time of death: 4:23 p.m.
艾德术前再准备好了吗
Has Ed been re-prepped?
是的 球囊尿管插完就准备好了
Yes, right after the Foley went in.
-还需要再暂停核查吗 -不用
- Should we do another timeout? - No.
他拖了太久了 我们来搞定这件事吧
He's been under too long. Let's get this over with.
15号♥刀
15 blade.
克莉斯汀的血压下降
Christine's pressure dropped,
回升不回来 即使输血也不行
and we can't get it back up, even with the blood transfusion.
我觉得我不怎么在乎了 你懂的吧
I don't think I'd mind it so much. You know what I mean?
我以为我不会再对烤松饼那么垂涎了
You know? I don't think I'll ever be hungry for pancakes again.
直到我...
Until I, um...
一个三十出头的病患
A patient in his early 30s
被安排做了一台常规手术
scheduled for a routine surgery,
一个萎缩睾丸的摘除手术
the removal of an atrophied testicle,
结果却被切掉了健康的睾丸
only to have the healthy one excised.
我们该怎么解释
How do we explain this?
-我应该再复查一遍...-不
- I should have double-checked... - No.
这是我的责任
It was my responsibility.
是我请莫尔护士对手术野进行再次术前准备
I asked Nurse Moore to re-prep the surgical field.
她给手术区域进行了清洁
When she sanitized the surgical area...
切除标记被清掉了
the incision mark was removed.
当我回到一号♥手术室
When I returned to OR One,
莫尔护士问还要不要暂停核查
Nurse Moore asked if we should do another timeout.
我...
I...
拒绝了
said no.
他等了太久
He'd been under too long.
贝尔医生 你是这三台
Dr. Bell, you were the architect
-并行手术的主刀吧 -史黛西
- of these concurrent surgeries, correct? - Tell me, Stacy...
我是伦纳德医生
It's Dr. Leonard.
你喜欢莫扎特吗
You like Mozart?
抱歉 什么
I'm sorry, what?
莫扎特 你是他的粉丝吗
Mozart. Are you a fan?
不是也没关系
It's okay if you're not.
我想现在大家都知道这件事有多严重...
I think we're all very aware of just how serious this...
这位传奇作曲家没受过正规训练
The legendary composer was unrefined,
登不上大雅之堂 直到遇到约瑟夫·海顿
undisciplined until along came Joseph Haydn.
海顿质疑莫扎特
And Haydn challenged Mozart,
虽然他明知莫扎特拥有惊人天赋
whom he knew to possess a brilliant mind.
他将莫扎特推入疯狂的边缘 再将其拉回来
He pushed him to the brink of madness before pulling him back,
巧妙地指导这个年轻的门生逐渐走向伟大
masterfully guiding his young protégé to greatness.
我也是这样做的...
I do the same thing...
以救死扶伤的名义
in the name of saving lives.
为什么
Why?
因为教导下一代精英外科医生 是我的责任
Because it's my duty to train the next generation of elite surgeons.
而今天讨论的这件事中
And on this day, the one in question,
我逼迫奥卡福医生做出超出我预期的表现
I pushed Dr. Okafor to exceed my expectations.
很遗憾 今天的她只是没有准备好
And, sadly, on this day, she simply wasn't ready.
我们一直都在努力试图预见并发症的出现
Complications are something we all try strenuously to foresee,
但少数情况下
but on those rare days
墨菲定律总是百发百中
when Murphy's Law brings its full weight to bear,
悲剧就发生了
tragedies do occur.
这一系列的事故是无法简单预测到的
This series of events simply could not have been predicted.
我向你保证查斯汀会做出正确的选择
I guarantee you Chastain will do the right thing.
你总是能做出正确的选择 贝尔医生
You always do the right thing, Dr. Bell.
格蕾丝 艾德
Grace, Ed.
我们只想独自待着
We just want to be left alone.
当然可以
Of course.
我...
I...
我只是想对你们俩说...
I want to say to both of you...
对于我们所犯的错
that there was no excuse...
我们难辞其咎
for the mistake we made.
我...
I...
我只是过来说声抱歉
I'm simply here to say I'm sorry.
怎么样
So?
我表达了最诚挚的道歉
I offered my sincerest apologies.
他们接受了吗
And how was it received?
我想起来你说过做过正式道歉后
I recall you saying that families settle
会减少45至55%的家属纠纷
for 45 to 55% less after a formal apology is made.
差不多吧
Give or take.
我很肯定我们会处于这一估计范围内的最高值
Well, I'm confident we'll be at the higher end of those estimates.
发病和死亡病例研讨会
The M and M conference.
我听说会上压力很大
I heard it was pretty tense.
是的
Yeah.
当一位医生质疑本院的医疗手段和医生
When a doctor questions the practices
当一位医生质疑本院的医疗手段和医生
of this hospital and its physicians
并达到伦纳德医生那样的程度
to the extent that Dr. Leonard is doing...
就会产生一种负面影响
剧集 | 驻院医生 | 导航列表