Hey, guys, I am not going to take my day off tomorrow.
嗨 伙计们 我明天不准备休假了
I feel guilty... there's too much to do around here.
我觉得愧疚...这里还有那么多事情要做
Aren't you supposed to have best friend day?
你不是期待有个好友假日吗
Danny, you hate best friend day.
Danny 你讨厌好友假日
The last time I talked to you about it,
上次我和你说起的时候
you called it "Barf friend day."
你说那是"狐朋狗友日"
I love best friend day. I think you should go do it.
我爱死了好友假日 我觉得你应该休假的
Wait.
等等
Why are you moving all this medical junk in here?
为什么你把这些医疗垃圾弄到这里来
Turning Shulman's office into storage.
把Shulman医生的办公室变成仓库啊
No, we're not.
不 我们不能这样做的
We're turning it
我们是要把这间
into my prenatal patient resource center.
变成我的产前病人资源中心
We voted. It's storage.
我们投过票了 把它变成仓库
Yeah, it's two to one.
是啊 2票对1票
I wasn't part of any vote.
我可没参与什么投票
Guys, this is important to me.
伙计们 这对我来说很重要
And it's already getting a lot of buzz in the media.
而且医院已经有关于资源中心的传言了
It is?
真的吗
Yeah. I ran into Kelly Ripa at Sephora,
是啊 我在丝芙兰化妆品店碰到了Kelly Ripa
and I told her about it, and she said, "Good for you!"
我跟她说了这事 她说"很适合你"
Sorry, but we voted.
抱歉 但是我们投过票了
It's two to one. Two to one.
2票对1票 2票对1票
I think it's a good idea for you to take the day off tomorrow,
我觉得明天休一天假 对你来说是个好主意
and we'll be fine without you.
就算没有你 我们也会很好的
You know, too many cooks... You get it.
你知道 有太多的"小点心"了...你懂的
Yeah. Just too many cooks.
是啊 太多的"小点心"
It's...
就是...
So you don't need me here at all?
所以你不再需要我在这里了
Okay, sure.
好 没问题
Then I will take tomorrow off and spend it with my friends.
那我明天就休一天假 和我的狐朋狗友聚在一起
Cool.
不错
With that, I will leave,
然后 我就会离开这了
because there's absolutely no reason for me to stay.
因为这里完全没有任何理由可以让我留下了
Wait.
等等
I think you should take that.
我觉得你应该带上这个
Just... it's kind of in the way.
就...这放在这有点碍眼
Et tu, Morgan?
你说真的 Morgan
No, that's the only one, I think.
呃 不 我觉得这是唯一一个不碍眼的
Have fun.
玩得开心
Is your neck hurting?
你的脖子是不是受伤了
Yeah. I maybe got a little crick.
嗯 我想我可能有点抽筋
Mm.
嗯
Let's see.
让我看看
May I? Sure.
我可以看看吗 当然可以
Why don't we close your eyes, take a deep breath?
为什么你不闭上你的眼睛 深呼吸
Count to three in your head but not out loud.
然后在心里默数到3
Whoop!
喔
Oop.
喔
That's better.
感觉好多了
I think the problem was your chair.
我觉得问题可能出在你椅子上
It took billions of years of evolution
花了十几亿年的时间进化
to perfect the human neck.
完善了人类的脖子
Chairs have only been around for a mere eye-blink
椅子在这个时间框架里仅仅
of that time frame.
只存在了一眨眼的时间
Brendan Deslaurier.
我是Brendan Deslaurier
From downtown women's holistic birth center.
从楼下女性整体生育中心来的
Oh, no.
哦 不是吧
Oh, yes. It's hard to believe we work right up there,
哦 是的 真难相信我们的办公室在上下楼
and this is the first time we've met, right?
但我们却是第一次见面 对吧
This is my brother, business partner, best friend,
这是我弟弟 商业合作伙伴 好友
and tennis coach, Duncan.
兼网球教练 Duncan
Hi. Hi.
你好 你好
What kind of plant you got there, buddy? Checking.
你是从什么星球来的 兄弟 校对星球
Does this plant have a utility, or is it strictly decorative?
这棵小树是其它用处呢 还是只是用来装饰
One time I put sunglasses and a hat on it.
有次我给它戴了太阳镜和一顶帽子
That's hilarious.
真有才
I think you two should leave.
我认为你们俩该离开这了
But thanks again for fixing my neck, Dr. Deslaurier.
但是再次谢谢你治好了我的脖子 Deslaurier医生
They're not doctors, they're midwives.
他们不是医生 他们只是接生婆
Oh, hello, Danny.
哦 你好啊 Danny
I'd prefer if you call me Dr. Castellano.
我还是比较希望你叫我Castellano医生
I've always found "Doctor" To be such a formality.
我一直都觉得"医生"这两个字特别的拘谨
It's so distancing.
太有距离感了
You know what? You're right. It is distancing.
你知道么 你说对了 就是要有距离感
It's the distance between actual doctors like me
正是这种距离感 把像我一样的真正的医生
and quacks like you and your brother.
和像你和你兄弟这样的江湖郎中区分开来
Isn't that right, Dr. Reed?
对吧 Reed医生
Dr. Reed?
Reed医生
He left.
他走了
I think he was embarrassed about being a drug dealer.
我觉得他对自己是一个贩毒者感到羞愧
Not this again. They're prescriptions.
才不是这样的 那些是处方药
And prescriptions are little pieces of paper
那些开处方药的小纸片
that one trades in for narcotics,
就是让各种贩毒者借机贩毒的平台
making this lovely establishment not different
并且使得这个可爱的机构和
from the hacienda of Pablo Escobar.
巴勃罗埃斯科瓦尔的庄园无甚区别
Hey, pal, I went to Columbia medical school.
嘿 伙计 我可是上过哥伦比亚医学院的
I got into Columbia. Didn't go.
我也被哥伦比亚录取了 但是我没去读
Walked the campus, got a bad vibe.
走在校园 我就有一种不好的预感
Did you know that midwifery predates obstetrics
你知道助产术自古以来就比产科的各种医疗方式
by multiple millennia? - Mm-hmm.
高明许多吗 - 嗯嗯
So I ask you this, Danny... Confucius, the Buddha,
所以我要问你 Danny...孔夫子 佛祖
Jesus Christ, even Sting himself...
耶稣 甚至Sting他自己(英国著名歌♥手)
Were they birthed by ob-gyns?
他们有哪个是妇产科医生接生的
Should've been. Mm.
应该有过 嗯
Shoulda, woulda, coulda. Is that doctor terminology?
应该 可以 可能 这些是医生专业术语吗
I just don't understand that stuff, so...
我只是不大明白那些东西 所以...
By the way, I hear there's a hold up
顺便说句 我听说
on transferring some files upstairs to our new clients.
在关于移交病人病例这事上有点阻碍
But you'll take care of that, right, Danny?
但是你会搞定吧 对吧 Danny
It's a great place you got here. Nice layout.
你把这个地方弄的不错 布局很不错
Good to know in case we decide to expand.
很高兴通知你们我们以后可能会决定扩张
Duncan, shall we?
Duncan 我们可以走了吗
Toodles.
街头混混
Dr. C!
C医生
Who were those guys? They were cool.
那些是什么人 他们好酷啊
They're midwives, so let's not...
他们是接生婆 所以我们不要...
They're not cool.
他们才不酷呢
They're midwives with attitude.
他们是很拽的接生婆
All right, keep up the good work.
好了 接着回去努力工作吧
You keep up your good work.
你也接着回去努力工作
Ha!
哈
I'm worried about him.
我有点担心他
Guys, listen, they just decided that they're gonna make
同志们 听着 他们刚刚决定
all the decisions for the practice.
由他们俩包揽项目的所有决定大权
And they took a vote, majority rule.
他们投过票 少数服从多数
Hello? I thought we lived in a democracy.
什么 我还以为我们生活在民♥主♥社会
Well, we're just happy that you could make our day out.
好了 我们很高兴你能腾出一天和我们出去晃悠
Okay, may I say something?
好了 我可以说点什么吗
It's just my opinion.
就只是个人观点
Your co-workers sound sexist, misogynist...
你的同事听起来像男权主义者 守旧主义者
And, yeah, I'll say it... Borderline racist.
哦 对了 我还要说的是...像电影<夜渡边城>里的种族主义者
You think everyone's borderline racist.
你觉得人人都是<夜渡边城>里的种族主义者
Gwen, we should listen to her, all right?
Gwen 我们应该听听她怎么说 好吗
She is the worldly one. Mmhmm.
她是最世俗的一个了 嗯嗯
I'm like the kind of fun, cool, single one.
我就像那种又有趣又酷的单身潮人
And you're the, um... the cool mom.
你就是 呃...超酷潮妈
Excuse me. I did date a drug dealer in college.
打扰一下 我大学的时候和毒贩约过会喔
You have been milking that for years.
你这些年可是一直在哺乳
Mindy, you need to move to Europe.
Mindy 你应该搬到欧洲去
剧集 | 明迪烦事多(2012) | 导航列表