剧集 | 沉默的天使 | 导航列表
Clean your hands before you eat.
真不知道我为什么还一直提醒你
I don't know why I have to keep telling you that.
先生们 你们做得很好
Gentlemen, you've done fine work.
但就算在纽约 都可能有上千把
But there may well be thousands of Arkansas Toothpicks about,
阿肯色牙签刀
even in New York City.
所以我们有一些
Which is why we have something
可能很有用的东西
that may prove infinitely more useful.
指纹鉴定
Dactyloscopy.
能够分辨手指 手掌
The science of a finger, palm,
或脚掌留下痕迹的科学
or foot leaving a chance impression.
左边这个是我的
The one on the left is mine.
右边的是我的
And the one on the right is mine.
而我们是双胞胎
And yet we're twins.
兄弟
Fraternal.
很多人 包括我们警局的
There are those, including the majority of our colleagues
大部分同事都不接受将指纹
in the police department, who do not accept finger-marks
用作证据 但是科学依据表明...
as evidence, but the science behind it has --
已经证实是可靠的
It has been proved reliable.
我看过这方面的文章
I've read about this.
文中是不是推测一个人的指纹
Isn't it surmised that a person's finger-marks
一辈子都是不会变的
do not change throughout their lifetime
以及每个人的指纹都是独一无二的
and that each is unique?
没错 然而必须在特殊条件下
Precisely. However, certain conditions
才能保存这些指纹
must be met in order to preserve them.
茨威格的尸体被浸泡在水中
And bodies immersed in water like the Zweigs
无法满足保存的条件
would not meet those conditions.
没错 但我们找到了这个
Indeed not, but we found this.
这枚怀表后的一枚血指纹
A bloody finger-mark left on the back of this timepiece.
我们在茨威格的葬衣中
We discovered the trinket
找到了这枚怀表
within the Zweig boy's burial suit.
档案中有提到过
Their file referenced it.
这是在屋顶上水箱边发现的 是吗
It was found on the roof near the water tank, wasn't it?
所以指纹才得以保存
And thus spared degradation.
留下这枚指纹
A person leaving a finger-mark such as this
就像是落下了一条绣有首字母的手帕
might as well drop a monogrammed handkerchief.
没错
And so he did.
谁
Who?
你们说的好像已经知道是谁了
You talk about him as if you know him.
我们还不知道 约翰
We don't yet know him, John.
但我们会知道的
But we will.
我们也许不知道他的名字或者他住在那里
We may not know his name or where he lives,
但他活生生地存在
but he exists in plain sight.
虽然没有能够直接指向他的证据
Though evidence does not immediately reveal him,
但总有一些他无意间留下来的
there are hints and indications to his identity
能揭露身份的蛛丝马迹
that he's unwittingly left behind.
我们的任务就是收集这些蛛丝马迹
Now, our task is to gather those hints and indications
描绘出他的具体形象
to construct an image of the man --
他的年纪 背景 爱好
his age, his background, his habits,
但最重要的是 他的欲望
but most importantly, his appetites.
看看他的受害者都是谁
Look at who his victims are,
他在哪里作案 他都是怎么对待他们的
where he commits his crimes, and what exactly he does to them
慢慢找出规律
until a pattern begins to emerge.
他所做出的每个选择
Each and every one of the choices he makes
都将揭露出他精神上隐藏得一面
will reveal a hidden aspect of his alienated mind.
还有一件事
And there's one more thing.
我们都知道这个凶手是个极度暴♥力♥的人
We know the killer's conscious thoughts are fixed on violence.
如果我们靠的太近
If we get too close,
我们也可能会被殃及
that violence might well spill over onto us.
你不是想让莎拉
You're not asking Sara
加入你这个疯狂的计划吧
to join this mad escapade of yours, are you?
你会让她陷入无比艰难的处境
It will put her in a most compromised position.
看看每天她四周的那些禽兽
Look at the beasts that surround her on a daily basis.
我相信她愿意参加
I believe she's up to the task.
她没有她对你表现出来的那么坚强
She's not as strong as she'd like you to believe.
约翰 拜托
John, please.
别让你对霍华德小姐的感情
Do not let your affection for Miss Howard
影响了你的逻辑思考
get in the way of logic.
我的感情
My affection?!
我的天
My God.
你就不能闭上嘴巴吗
Do you never tire of the sound of your own voice?
霍华德小姐很有资源 她忠于罗斯福
Miss Howard is resourceful. She's loyal to Roosevelt.
因为她是个女人 也不会引起怀疑
And because she's a woman, she's unlikely to arouse suspicion.
非常符合我的要求
That is quite sufficient for my purposes.
那我是个什么角色
And what is my role to be in all of this?
也许你已经开始扮演了
Perhaps you've already played it.
这是新技术
It's something new.
法医学和人类心理学结合
Forensic science married with human psychology.
如果我们能成功 肯定能
One might easily imagine the ramifications
引发轰动
if we are successful.
我很感兴趣
I rather like it.
霍华德小姐
Miss Howard.
-霍华德小姐 -先生们
- Miss Howard. - Gentlemen.
-要送你们吗 -不用了 谢谢 博士
- May I offer you a ride? - No, thank you, Doctor.
-你们先走吧 -好的
- Please go on without us. - Very well.
-晚安 先生们 -晚安
- Good evening, men. - Good evening.
约翰 你和我们一起走吗
John. Are you coming with us?
我想走路回去
I'd prefer to walk.
都这时候了
At this hour?
我不是小孩子了
I'm not a child.
他喝太多了
He's had too much to drink.
我说了要送他
He was offered a ride.
也许你应该坚持一下
Perhaps you might have insisted.
他也许是该生点小气 好好反省一下
A little resentment and introspection will do him good.
他没有他对你表现出来的那么坚强
He's not as strong as he'd like you to think.
你觉得很好笑吗
You find that amusing?
有时候我们的弱点
Our weaknesses sometimes serve us
比我们的长处更有用
better than our strengths.
你竟然承认自己有弱点
I'm surprised to hear you admit you've a weakness.
我是在假设
I was speaking metaphorically.
-史蒂文 -先生
- Stevie! - Yes, sir?
你去跟着摩尔先生
Run along and keep an eye on Mr. Moore.
当然了
You bet.
走吧 孩子们 走吧
Let's go, boys. Let's go.
工作的男人 女人
The working man, woman,
还有屡见不鲜的孩子
and, all too often, the working child
都是美国的奴隶
are, in effect, the slaves of America.
所有正直的公民 必须在社♥会♥主♥义♥劳动党的
We call on all honest citizens to unite beneath the banner
重压下团结起来
of the Socialist Labor Party of America...
我们要利用我们的政♥治♥自♥由♥权
...that we may make use of our political liberty
终止被压♥迫♥的人♥民♥在当下
and bring an end to the current barbarous struggle
痛苦的挣扎
of the oppressed.
晚上好
Evening.
-这种解放 -没错
- This emancipation... - Yes.
不仅是可能发生的 也是不可避免的
...is not only possible -- It is inevitable,
我们只要团结一心
since all we need do to move forward in equality
就能一起走向平等
is to stand together now in unity.
恕我直言 但我还是想问
Pardon my candidness, but I feel I must ask.
今晚是不是完全在你意料之中
Did you have this evening entirely planned?
什么叫"完全"
What exactly do you mean by "Entirely"?
我们...我...
That we -- I --
会同意帮助你
would agree to assist you.
除了擦地女工以外
Aside from the job of scrubbing floors,
你是纽约警局第一名
you're the first woman employed
雇佣的女性
by the New York Police Department.
这说明你有想法
That shows initiative
想要提高你的社会地位
and a desire to advance your place in society.
我说错了吗
Am I mistaken?
没有
No.
我已经问过专员
I've asked the commissioner
能否让你来协助我们
for you to be the liaison between us.
你要做的就是时刻告诉我
剧集 | 沉默的天使 | 导航列表