剧集 | 相对无言(2016) | 导航列表
他喜欢流行音乐 是的 非常喜欢 没错
So, any music that you've got on your phones or your car stereos,
所以 如果你手♥机♥里或者车载音响或者iPod播放器里
or your iPods, anything like that, just...
有任何的音乐 都可以...
Cos he feels safe with music.
因为音乐会让他有安全感
What Alison and Paul are trying to tell you is that, er...
艾莉森和保罗试图要告诉大家的是 呃...
he's on the, um...
他属于...
... That...he's got autism.
... 就是...他有自闭症
Is that right? He's autistic.
我说得对吗? 他有自闭症
Yes, Joe's on the autism spectrum.
是的 乔在自闭症光谱之中
And what does that mean, exactly, Alison?
准确来说 那意味着什么 艾莉森?
You know, in terms of helping to find him.
你跟我们说说吧 也许会为我们的寻找提供帮助
It means a lot of things. It means...
这意味着很多 这意味着...
The main thing is that he might not know that he's lost...
最主要的是他可能不知道自己走失了...
or in danger.
也不知道自己正处于危险之中
That's the difference, that's the real difference.
这是区别 这是真正的区别
Right, groups of two or more people.
好 两人或者多人一组
We do not want to waste time looking for you, as well.
同时 我们可不想到最后还要浪费时间去找你们
How long were you in the living room with Louise?
你和路易斯在客厅里待了多久?
I'd say 15 minutes.
应该有15分钟
Maurice, Joe's missing...
毛里斯 乔不见了...
so, if you were upstairs shagging,
所以 如果你们在楼上搞上了
and you're too embarrassed to say,
但你因为太难为情而选择不说出实情
you'd better get over that.
你最好还是别这样
For God's sake, we were in the living room. Why would I lie?
看在上帝的份上 我们是在客厅 我为什么要撒谎?
Did, um...
那个 呃...
Did Ralph seem overfamiliar with Joe at all
当你看他们在一起的时候
when you saw them together?
拉尔夫有没有看起来和乔过于亲密?
What's this all about? All that stuff on the bus from years ago?
你这么问是什么意思? 你是暗指好多年前公交车上的那件事吗?
We both know that's bollocks... you said it was.
我们都知道那是胡言乱语…还是你说的呢
Yeah, it was, but... there's a child missing now,
没错 是我说过的 但是...现在有个孩子走丢了
so nothing's off the table.
所以我们不能放过任何可能
Ralph did nothing wrong then, and he's done nothing wrong now.
拉尔夫当年没做错事 现在也没做错任何事
Joe ran off. He wouldn't hurt a fly!
乔跑走了 他连一只苍蝇都不会伤害!
You know that, do you?
你很清楚的 是吧?
It's just a feeling I get about people,
这是我看人的感觉
and I trust my feelings.
而我信任自己的感觉
Trust your feelings enough to bet Joe's life on 'em?
你这么自信 都能把乔的性命赌上 是吗?
Maurice?
毛里斯?
Maurice, you can't go shooting off up the hills on your own,
毛里斯 你不能像个游客一样
like some tourist.
一个人上山去找
I know these hills like the back of my hand.
我对这些山了如指掌
You lot can all go whistling into the wind.
你们去了都没用 就去风中大声呼唤他好了
I lost him, I'll find him.
是我把他看丢的 我会找到他
Look, Alison doesn't really think that, Maurice!
听着 艾莉森不是真的那样想的 毛里斯!
Oh, doesn't she? Well, I do.
喔 她没那么想吗? 那好吧 但我是这样想的
No, love, listen, it's best
不 亲爱的 听着 你最好
that you stay here for when he comes home.
留在这里以防他回家却没有人知道
Just call me if you hear anything, anything at all.
如果你有什么消息 任何消息 你要给我打电♥话♥
Yeah, of course, I will, course.
好的 当然 我会的 当然
Right, then, love, are you ready?
亲爱的 你准备好了吗?
I've said he's got autism because people don't understand
我写他得了自闭症 因为如果我说他在自闭症光谱中
if you just say he's on the spectrum.
可能别人会不明白
Good, yeah, that's great.
好 挺好的
Right, come on, then.
好 那 我们走吧
Hang on, hang on.
等等 等等
It's just boys being stupid.
这只是男生的蠢话
I just hope Joe understands why we did this when he's 16.
我只是希望乔在16岁的时候能明白我们为什么这么做
Once on the internet, always on the internet.
上传到了网络上的东西 就再也抹不掉了
Yeah, exactly.
是的 正是
Exactly, just like what Luke and his mate are writing about you.
是的 卢克和他的朋友在网上写的东西也是一样
That's not what I was talking about, Dad.
我说的不是那个 爸爸
I'm going to kick his arse from here to Barrow-in-Furness.
我要把他从这儿踢到巴罗弗内斯去
Well, that's not going to help find Joe, is it?
这对找到乔一点帮助也没有 不是吗?
Now, you listen to me, you're worth 100 of him.
听着 你听我说 你比他强100倍
Don't you ever forget that.
永远都不要忘了这一点
He's a piece of shit that you need to scrape off your shoe.
他就是粘在你鞋上而你必须刮掉的一坨屎
Come on.
走吧
You've got nothing to be scared of.
你不用害怕
The police just want to ask you some questions,
警♥察♥只是想问你几个问题
so you can help them find Joe.
这会帮他们找到乔
I don't want to talk to the police.
我不想和警♥察♥说话
It won't be like last time.
这次不会像上次那样了
It won't. I'll knock them through.
不会的 我会把他们打倒的
Ralph, you can't go hitting policemen, love.
拉尔夫 你不能打警♥察♥ 亲爱的
How long have we known each other, pal?
我们认识多久了 伙计?
I told him to stay in his garden.
我让他待在花♥园♥里
But you were here in the kitchen when he left.
但是他走的时候你是在厨房♥这里的
I'm telling the truth.
我说的都是实话
I know, love, and so does Bob.
我知道 亲爱的 鲍勃也知道
Don't you, Bob?
是吧 鲍勃?
Joe!
乔!
Joe!
乔!
Joe!
乔!
Come on, fella!
出来啊 小家伙!
Turn that up, turn that up.
声音开大点 开大点
Joe!
乔!
Joe! Come on, son!
乔! 快出来 孩子!
Stupid, stupid, stupid!
我真蠢 真蠢 真蠢!
Lost your love of life
失去一生挚爱
Too much apple pie
太多的苹果派
Oh, have you lost your love of life?
喔 你是否失去一生挚爱?
Too much apple pie
太多的苹果派
Now Charlie's walked away
如今查理一去不返
With Johnny's wife
带着强尼的妻子
Joe!
乔!
Joe!
乔!
Joe!
乔!
Joe!
乔!
Joe!
乔!
Joe!
乔!
Joe!
乔!
What is it?
这是什么?
What is it? What have you heard? Have they found him?
什么事? 有消息吗? 找到他了吗?
Nothing yet, I just thought you might want somebody with you.
还没有 我只是想也许你需要人陪
Half the town's out looking for him
半个镇子的人都出动去找他了
and there's something I want to tell you.
然后我有件事要告诉你
What do you...
你是怎么...
What do you think of Ralph?
评价拉尔夫的?
Ralph, he's the lollipop man, I see him every day. Why?
拉尔夫 他每天都在街口举着禁行牌帮助小朋友过马路 我每天都会见到他 怎么了?
Why are you asking me about Ralph?
你为什么要问我拉尔夫的事?
I don't know, he was the last person to see Joe.
我也说不好 他是最后一个见到乔的人
And he's Down's, so that means he's suspicious, does it?
他有唐氏综合征 所以这意味着他有嫌疑 是吧?
No, not at all, it's just something Bob Herd mentioned,
不 不是这样的 只是鲍勃·赫德说起的事
well, reminded me of, really.
让我想起了一些什么
Something or nothing, but if I didn't tell you and you heard
说不准是不是有关系 但是如果我现在不告诉你 而你又从别人那里
the rumours from somebody else... What? What?
听到传言的话… 什么? 什么?
What rumours? What's Ralph supposed to have done?
什么传言? 拉尔夫做了什么事?
Years back, a couple of
很多年前 有两个地痞
bullies said he touched a girl's leg on the bus.
说他在公交车上摸了一个姑娘的大腿
He was interviewed by the police.
警♥察♥找他问了话
There was nothing come of it, you know.
没问出个所以然 你知道的
The lads admitted they were lying, you know, to wind Ralph up.
那两个家伙承认他们说了谎话 就是 为了纠缠拉尔夫
They're a pair of scumbags.
他们就是一对卑鄙小人
So, you've just told me that Ralph was accused of something
所以 你刚刚是在告诉我 拉尔夫很久以前曾因为莫须有的事情
that he hadn't done a long time ago.
受到过指控
I don't...
我不...
What am I supposed to do with that?
告诉我这个是想让我怎么样呢?
Why would...?
为什么要...?
Why are you telling me this?!
你为什么要告诉我这个?!
Because if, God forbid, something has happened to Joe...
因为如果 上帝保佑 乔出了什么事...
Because God forbid that you might just feel a bit guilty
剧集 | 相对无言(2016) | 导航列表