剧集 | 相对无言(2016) | 导航列表
I know how much you put into that special.
我知道你为了这项特别服务投入了很多
It's only beer.
只是啤酒而已
Right, good, good.
是 好 那就好
How's Joe, since his trauma this morning?
乔怎么样了 早上受了创伤之后?
Trauma?
创伤?
Yeah, he's absolutely fine.
是 他好得很
Joe?
乔?
Me and your uncle Eddie,
我和你的舅舅艾迪
we once had a ride in the back of a police car,
小的时候有一次坐在了警车后面
when we were young lads, didn't we, Ed?
有这事儿吧 艾迪?
A bit older, maybe.
也许 比你现在大一点吧
All done, now, though, eh?
现在都没事了 一切过去了 对吧?
That's the main thing, isn't it?
这是最重要的 不是吗?
Come on, then.
过来吧
I think he's forgotten it even happened.
我想他可能都忘了那件事了
No point making a big deal about it, get him upset...
没必要再强调那件事 让他伤心
"Least said, soonest mended," And all that. Yeah, sure.
"尽量少提 会恢复得更快" 是的 当然
Come on, then, Joe. After the morning I've had,
我们走吧 乔 在过了一个上午之后
I think it should be the family motto.
我想这应该是我们的家庭箴言了
Maya won't be coming to play with you for a little while.
玛雅会有一阵子不能和你一起玩了
She's got to go home. And be with her mum for a bit.
她要回家 和她妈妈在一起待一段时间
Yes.
是的
And that might make you sad but Maya will come back.
这可能会让你感到难过 但是玛雅会回来的
Yes.
是的
Do you understand, Joe?
你明白吗 乔?
Let me see, now...
让我想想...
Yes.
是的
And Maya's going to come
玛雅会在走之前
round and say goodbye to you before she goes.
过来和你说再见
Goodbye, goodbye, goodbye!
再见 再见 再见!
Joe, can you try and look at me?
乔 你能试着看着我吗?
Does he need to look at you, love? He gets it.
他需要看着你吗 亲爱的? 他明白了
Love, do you get it?
亲爱的 你明白了吗?
Maya is not going to be here with you any more.
玛雅不会再来和你一起玩了
Goodbye, goodbye, goodbye!
再见 再见 再见!
I think he gets it. There you go.
我觉得他明白了 给你这个
I know you like to bury everything,
我知道你喜欢把一切都掩藏起来
but Joe needs to understand what's going on.
但是乔需要明白将要发生的事情
What if he understands perfectly and he's OK with it?
如果他完全明白而且觉得没什么问题呢?
He can't be OK with it. He has a bond with Maya.
他不可能没感觉 他和玛雅很亲密的
I don't want him to panic when she's not around.
我不想等她不在的时候 他才惊慌失措
It sounds like it's you that's panicking.
听起来是你在惊慌失措
I spend my whole life panicking.
我一辈子都在惊慌
Are we doing the right thing?
我们做的事情对吗?
Can we ever do the right thing?
我曾经做对过什么吗?
Then there's Rebecca, us, the diner, the restaurant,
然后有丽贝卡 我们 餐车 餐厅
the baby you want so badly...
还有你一门心思想要的小宝宝...
The baby WE want so badly.
是"我们"一门心思想要的小宝宝
I don't panic when Joe is with Maya, so, yes, I am.
当乔和玛雅在一起的时候 我不会惊慌 所以 是的 现在我慌了
I'm terrified that Maya's leaving.
玛雅要走了 这事把我吓坏了
The baby WE want so badly.
是"我们"想要的宝宝
That's what I said!
我说的就是这个!
But there's only one good way of dealing with boys' gossip.
对付男生们的流言蜚语 通常只有一个办法
Ignore it, I know.
听而不闻 我知道
Ignore it? No.
听而不闻? 不是
Avenge it.
是报复
Really?
真的?
Get Luke on his own and intimidate him.
把卢克单独约出来然后吓吓他
How am I going to do that, though? He chucked me.
可是 我怎么才能办到呢? 他已经把我甩了
Use something personal and hurtful
用一些涉及隐私的 有杀伤力的办法
and make it count.
精准打击他
What if I...
如果我...
I don't know, make it worse?
我不知道 让事情变得更糟了呢?
He's a teenage boy.
他是个十几岁的男生
You know, he's 20 times more insecure than you,
你知道 他的不安全感要比你多20倍
despite the monkey walk and big shoulders.
尽管他有猴子一样的步伐和大块头
I'm sure you'll think of something.
我确定你能想到办法
Well, monkey walk and big shoulders isn't a bad start.
猴步和大块头是个不错的开头
You make sure you scare that little shit of an ex-boyfriend
你一定要吓住那个狗屎前男友
from turning you into masturbation fodder
不能再让你做他那个处♥男♥朋友的
for his virgin mates
手♥淫♥幻想对象
. Don't let me down.
别让我失望
Louise.
路易斯
Maurice.
毛里斯
Are you here for open mike night?
你是来参加麦霸之夜的吗?
No, no.
不 不是
Well, for what it's worth, I think you're ready.
不管怎样 我都觉得你已经准备好了
I'm just having a drink with a pal.
我只是和一个朋友过来喝一杯
Well...
嗯...
When you said your Alison wanted to apologise,
当你说你家艾莉森想要道歉
I thought you meant that Alison would actually
我还以为你的意思是她本人会过来
be here in person, apologising.
和我说对不起
Don't be a stickler, Bob. Just enjoy your pint.
不要吹毛求疵了 鲍勃 快喝你的酒吧
Fair enough.
说得对
I'm sorry about Alison. I really am.
我为艾莉森感到抱歉 真的
She's a bit of an hothead.
她有点急性子
Yeah, well, she was desperate. I could see that.
是的 她很绝望 我看得出来
Have you got something going with that milf music teacher
那个和一个土鳖男在一起的散发着成熟气息的音乐女教师
with the backward lad?
你和她是有什么关系吗?
She keeps looking over. Yeah, well, there's a reason for that.
她一直往这边看 嗯 事出有因
Oh, yeah? Dark horse!
喔 是吗? 黑♥马♥呀!
I can't stay long.
我不能久留
What have you been saying
你和你朋友说了
to your mates about me and you? Nothing.
哪些我和你的事? 什么都没说
Well, from what Dan said to me this morning,
你也听到早上丹对我说的话了
I don't think that's true.
我认为你没说实话
You didn't tell me it was supposed to be a secret.
你没有和我说过那些是秘密
It's not a secret, it's private,
那不是秘密 是隐私
and, despite your new off-the-peg stupid act,
而且 尽管你做了那些蠢事
I thought you'd have known the difference.
我还是以为你能分得清两者之间的区别
It's not really that big a deal, is it?
那不是什么大不了的事情 不是吗?
I won't be masturbation fodder for your virgin mates.
我不要成为你那些处♥男♥朋友们的手♥淫♥幻想对象
It's a bit late for that now.
现在这么说有点迟了
I just thought you should note that my auntie's a doctor
我刚在想你应该知道我舅妈是个医生
at Dr Graves' surgery. So?
在格雷夫医生的科室 那又怎样?
So she has access to everyone's medical records
她能看到所有人的病例
including yours
包括你的
so if there's anything in there
所以如果那上面
that you don't want the whole town to know about,
有什么你不想全镇皆知的事情
I'd be a bit more careful about what you say about me.
你说话就该更小心一点 别再乱说一些跟我有关的话
I feel like I don't know you any more.
我感觉我都不认识你了
Well, that's good, cos I'd rather you didn't.
那很好 我还巴不得呢
It wasn't a serious thing, you know.
我跟她之间不是很认真的关系 你知道
Louise was the first woman I'd had anything to do with
自从失去桑德拉之后 路易斯是第一个
since I lost Sandra.
和我有暧昧关系的女人
Well, don't play it down. It's still a result.
不要轻描淡写 这可是个进步
I think maybe I just wanted to know that
也许我只是想确认一下 人确实可以
life moves on after all.
忘记过去 向前出发
Yeah. Yeah, yeah, I get that.
是 是 是 我了解了
To tell you the truth, being with someone else,
和你说实话 和别人在一起
you know, holding someone else like that,
你知道 那样抱着别人
I still felt lonely.
我还是觉得孤单
It made me miss Sandra more, not less.
那让我更加怀念桑德拉 而不是忘记
Everything about it felt wrong.
所有一切感觉都不对
There's nothing like a
让人思绪灵动 性致盎然
bit of wrong to get the juices flowing, eh?
又有哪里不对呢?
Bloody hell. I'm opening my heart to you, here, Bob.
我靠 我这是在向你敞开心扉呢 鲍勃
I know. You're scaring me.
我知道 你是在吓唬我
Oh, come on, I'm only having a laugh.
喔 拜托 我只想开心一笑
So, is it definitely over between you and her, then?
那么 你确定和她之间的一切都结束了吗?
剧集 | 相对无言(2016) | 导航列表