剧集 | 创业公司(2016) | 导航列表
谢了
Just-- thanks.
很好吃 兄弟 真的很好吃
That's good, bruh. That's real good.
谢了
Thanks.
-嗯 -E 我是小麦
- Yeah? - E? Mick.
很高兴见到你 谢谢你来看我
Hi. Good to see you. Thank you so much for visiting.
谢谢邀请
Thanks for, um, inviting me.
抱歉 我正在吃饭 你来点吗
Sorry, I was just in the middle of-- Would you like some?
还有很多
There's plenty going.
不要吗 这些还真不赖
No? This is actually not bad.
为了这些吃的 我可能还会回来
I would come back just for the food.
-谢谢 不用了 -是吗
- Thanks, no. - No?
奇怪的是
You know, the weird part is,
这些吃下去 我根本拉不出
it's not even gonna come out of my ass.
因为你的打手一发子弹撕裂了我的肠子
'Cause your boy's bullet ripped through my small intestine,
所以我的屎流进我的血管 开始腐♥败♥
my own shit started leaking into my bloodstream, went septic.
所以杀死我的不是那发子弹
So it wouldn't even have been the bullet that killed me.
而是我的屎 你能相信吗
It would've been my own shit. You believe that?
我自己的屎
My own shit.
不管怎样 我琢磨着你可能想知道
Anyhoo, I figured you'd be wondering
过去几周我究竟去哪里了
where on God's green Earth I'd been for the past few weeks,
所以我就给你打个电♥话♥
so I... thought I'd give you a call.
你好吗
How are you?
格里戈力要被释放了
Grigory is going to come to his senses.
那是自然
Oh, I'm sure he is, yeah.
他要从监狱里出来了
He will be released from prison
皮尔斯探员的谋杀案要重新开案了
and Agent Pierce's murder case will be reopened.
我不知道你觉得会发生什么
I'm not sure what you thought was gonna happen.
很合理
That's fair.
所以当我作证的时候
So when I take the stand,
我要说说掩盖戴菲尔·莫拉莱斯谋杀案的事
I'll be telling them about the cover-up with Delfia Morales
以及谋杀绑♥架♥伊兹未遂的事
and the attempted murder and kidnapping of Izzy,
还有所有的金融骗局
and all the other financial shenanigans
你已经进行了五六年的那些
that you've had going on for the past five or six years,
足以让我把你永远毁掉
with which I could sink you like a stone.
我觉得我该让你知道
I thought I should let you know that.
是的
Yeah.
清楚了吗
Are we clear?
-是的 -好的
- Yeah. - Good.
我说完了 你可以走了
I've finished talking now. You can go.
朋友们 你们认识我吗
My niggas. You know who I am?
-什么 -我说 知道我是谁吗
- What? - I said, do you know who I am?
不知道 老兄
No, man.
知道我是谁吗
Mmm? Do you know who I am?
我叫什么 我的名字在这一带意味着什么
What my name is? What my name mean in this 'hood?
-不知道 老兄 -你不认识我 朋友
- No, man. - You don't know me, nigga?
不 我们就是来喝杯啤酒
No. We just came to... get a beer.
你们是来喝酒的啊
Oh, you came to get a fucking beer.
-嗯 -你们来喝啤酒是吗
- Yeah. - You niggas came to get beers, huh?
你们是想看看这一带怎么样的吧
You wanted to see what the 'hood like, right?
不 我们就是...不是
No, we just-- No.
怎么 你觉得今晚很拽吗
You, what, thought you'd be hard for a night, huh?
想拽 你肯定会受伤的 老兄
You wanna be tough? You gotta get hurt, bruh.
这是规矩
That's a rule.
-这是规矩 兄弟 -冷静 伙计
- That's a rule, bruh. - Chill, man.
你说什么
What'd you say?
你打断我说话 朋友
You steppin' to me, nigga?
你们在我的地盘上
You in the 305 right now.
混♥蛋♥们到我地盘上 肯定要被揍
Motherfuckers come to the 305, they get hurt.
-就是这样 兄弟 -我们...
- It's what happen, bruh. - We're just-- just--
-你们都会被揍 -不
- Y'all wanna get hurt? - No.
喂喂
Yo! Yo!
别打了
Hold up!
别打他
Leave him alone!
叫警♥察♥ 伙计
Get the cops up here, man.
小罗 罗尼 伙计
Ron! Yo, Ronnie, man! Hey!
-别打他了 -拉住他
- Hey, stop hitting him, man. - Hey, hold him.
走开 走开 兄弟
Get off! Hey, get off me, bruh!
好了 伙计 冷静
Yo, man, chill out!
-老兄 -他就是来找揍的 这混♥蛋♥
- Brother... - He came here to get hurt! Starting shit!
不 他说什么屁话呢
Oh no, he's talkin' all kinds of shit!
他在说屁话 老兄
Talkin' all kinds of shit, man!
放松
Easy.
好好睡一觉吧 伙计
Now just sleep it off, man.
睡一觉就好了
Just gotta sleep it off, man.
别起来 冷静 冷静 有我们呢
Hey, hey, hey, chill, chill, chill, man. We got you.
有我们在 不 不 冷静 我们在
We got you. No, no, no, no. Chill, bruh. We got you, man.
说吧 怎么才能让你舒服一点
Now tell us, man, what it take to make you better, man. Huh?
有我们在 不管你需要什么
We got you, man. Whatever you need, bruh.
我们是你的家人
We your fam. You know?
有我们在 我们会照顾你的
We got you, man. We your day ones, all right?
我们照顾你 你会好起来的
We your day ones, bruh. You good.
听见了吗 我们照顾你
You hear me? We your day ones.
好吗
All right?
你明白的
Know that.
我们那天肯定搞定了不少人
Well, we definitely shook things up the other day,
因为今天早上 我们突破了30万用户
because early this morning, we broke 300,000 users.
两三天内就达到了25万人
That's a quarter-million people in just a couple of days.
都是你的功劳 他在大会上掀起了狂潮
All because of you, Wes. He put on a clinic at BuzzTech.
你给我铺平了道路 孩子 你做得很好
You lubed 'em up for me pretty good, kid. You really did.
伊兹 你的代码简直是全场焦点
And, Izzy, your code... star of the show, man.
所有人都在谈论这个
It's all anybody can talk about.
我也应该说 你知道的
I also should say that, you know,
要不是罗纳德把我们聚在一起
none of this would've happened
这都不会发生
if Ronald didn't get us started.
罗纳德
Ronald.
干得漂亮 伙计
Well done, man.
-好啊 -宝贝
- Hey, you. - Hey, babe.
你刚刚看起来好像不在状态
You looked like you were passing out for a second.
是啊
I am.
你真的应该让赛尔和凯西多帮点忙
You should really let Sal and Cassi help more.
还有我
And me.
伊兹
Izzy.
亲爱的 我就是想要做到完美
Baby, I just want it to be perfect.
其实我不想做到完美
I don't, actually. I don't want it to be perfect.
我想要做到最好
I want it to be the best.
说吧
What?
如果你还参与侦币 你会干什么
What would you do if you were still part of GenCoin?
那样大获成功
All that success?
如果阿♥拉♥克网一样那么成功呢
And what if ArakNet is just as successful?
我是说 你会乐在其中吗
I mean, would you even enjoy that?
这话怎么说
Where's this coming from?
也许挑一间可爱的角落办公室
You know, maybe take your nice little corner office?
还有假期
Vacation time?
斯泰拉 你为什么...
Stella, why are you--
所有噪音都停下来的时候真的很可怕
It's scary when all the noise stops, isn't it?
你跟尼克谈过了
You talking to Nick?
伊兹 几周前你差点死了
Izzy, you almost died a few weeks ago.
你都不谈论这件事
You don't even wanna talk about it?
那个救你的人 你都没有...
And that guy who saved you, you don't even--
你都不知道他还好不好
Do you even know if he's okay?
亲爱的 这有什么关系
Baby girl, why does it matter?
我不关心那些
I'm-I'm-- I'm not worried about that.
斯泰拉 我在试着前进 我在担心我们
Stells, I'm trying to move on. I'm worrying about us.
看看这个
Look at this.
-好 听着 -什么
- Yeah, okay, look. - What?
我想和你在一起
I wanna be with you,
不管我们是否一起工作 还是只是在一起
whether we're working together or if we're just together,
但是听着 如果你要把这些破事闷在心里
but... listen, if you just keep all this shit bottled up inside--
-什么破事 -"什么破事"
- What shit? - "What shit?"
认真的吗
Really?
剧集 | 创业公司(2016) | 导航列表