剧集 | 创业公司(2016) | 导航列表
好了 上传会花点时间
All right, it'll take a minute to upload,
所以你必须让他不闲下来
so you'll have to keep him busy.
天哪 应该可以
Jesus. I think it'll be okay.
是吗 好的
Yeah? Okay, all right. Cool.
快点
Hurry up.
好的
Okay.
别搞砸了
Don't fuck it up.
你的找零
Here's your change.
-早上好 -早上好呀
- Good morning. - Hello. Top of the morning.
-你好啊 -需要点什么
- How are ya? - How may I help you?
好 我点的有点多
Um, okay, I've got a bit of an order.
四杯卡布奇诺 咖啡减半
Four cappuccinos. Half caf.
好的 卡布奇诺
Sure. Cappuccino...
-两杯伯爵茶 -好的
- Two Earl Grey teas. - All right.
一杯伯爵茶拿铁 再来杯木槿饮品
Um, an Earl Grey latte, and one of those hibiscus drinks.
好的 搞定
Okay. Done.
共计28.25块
That'll be $28.25.
好的
Okay.
-我去准备饮品咯 -好 谢谢
- Gonna get your drinks started. - Okay, great. Thanks.
伊莎贝尔女王
他来早了
文件上传中
-这些好了吗 -是的
- Are these done? - Yeah.
好的 好
Okay, good.
完成
-这是你的咖啡 -非常感谢
- Yes. Here are your coffees. - Thank you so much.
给你
There you go.
给你...钱
And... money.
找到现金了
I found cash.
-要找零吗 -不用啦
- Do you need change? - No. I think I'm okay.
上帝啊
Jesus Christ.
你好
Hello.
妈的
Shit.
天哪
Jesus.
上面显示已经上传了
It says it uploaded.
他从来不会来那么早
He's never this early.
真希望你很渴
I really hope you're thirsty.
八杯拿铁
Eight lattes?
其中一杯是木槿茶
One of them's a hibiscus.
早上好
Good morning.
照常对吗
The usual, right?
-对 -好的
- Uh, yeah. - Okay.
我看看 总共3块钱
Let's see. That'll be $3.00.
-用侦币付对吧 -你懂的
- GenCoin, right? - You know it.
付款中
连接到安讯士无限网络
-祝福你 大罗尼 -收到
- Bless you, Big Ronnie. - Yeah, took.
还好吗 兄弟
Good, big dawg?
他们怎么样
What they do?
你还好吗
You a'ight?
还活着
I'm livin'.
是时候了吗
Is it time to do?
带他过来
Bring him my way.
剩下的交给我
I'll take care of the rest.
-怎么了 -网络有问题
- What's goin' on? - Problem with the network.
-让一让 -入口节点一直在退回软件
- Excuse me. - Entry nodes keep bouncing the software.
好像它无法自己通过自己的防火墙
It's like it can't get through its own firewall.
-这是病毒 -没错
- It's a virus. - Yep.
正在诊断
We're diagnosing it right now.
-从哪里来的 -谁知道啊 兄弟
- Where did it come from? - Who knows, man.
-尼科 -怎么了
- Uh, Nico? - Yeah.
慢着 这什么 你怎么做到的
Wait. What is this? How'd you do this?
没什么 我就是把它拖进了DOS
Nothing. I just dragged it into DOS.
这是什么
What is it?
我♥操♥
Fuck, man.
-亚历克斯·贝尔的盖泽 -没错
- Alex Bell's Guizer. - Yes.
听着很像阿♥拉♥克网
Sounds a lot like ArakNet.
我不会装模作样
Well, I won't pretend.
和阿♥拉♥克网确实很像
ArakNet's very similar,
但是 盖泽他们搞错了
however, uh, Guizer... they have it wrong.
亚历克斯·贝尔搞错了 好吧
Alex Bell's got it wrong. Okay.
莫妮卡 亚历克斯的笑脸正是
Monica, Alex's smiling mug is the exact reason
盖泽只能风靡一时的理由
Guizer's gonna be nothing more than a fad.
现在所有转投海外的用户
All these users who are jumping aboard right now,
渴望的是信息安全避难所
they're craving a digital safe haven
要真正免费的
that is truly free,
要真正民♥主♥的
that is truly democratic.
安讯士是一个庞大的联合企业
Axis is a massive conglomerate.
不久之后 向盖泽的用户
It's not gonna be long before Guizer users
就会被推销到其他公♥司♥去
are being marketed to by other corporations.
这是美国啊 小孩
Uh, this is America, kiddo.
就是这么玩的
That's how it works.
当然
Sure.
还有 网络最初被发明的时候
And, hey, when the internet was first invented,
那些商业的.com
it didn't take long for dot-com to--
没过多久就
which is commercial--
成为了流量巨大的域名
to become the overwhelming domain username,
因为没错 你是对的
because yes, you are right.
这就是美国
This is America.
但现在不是1999年
But this is not 1999.
这是新的领域
This is the new frontier.
我们生活在后真♥相♥年代
And we are living in a post-truth era,
而用户们 尤其是年轻人
and users, especially young ones,
他们谁也不信
they trust no one.
不信政♥府♥ 不信媒体 尤其不信公♥司♥
Not governments, not media, and especially not corporations.
我告诉你
I am telling you,
阿♥拉♥克网是因特网的未来
ArakNet, that is the future of the internet.
这是新一代渴望的信息伊甸园
It is the digital Eden that the new generations are craving.
假设我有兴趣 现在还有多少其他投资者
Say I was interested, how many other investors are on right now?
我能占股多少
What sort of share could I hold?
我认为 这一部分有待商榷
Well, I mean, that sort of depends.
推动这个项目的因素有很多
There's a lot circling the wagon,
但我不想 我不愿托付给
but I don't-- don't like to commit
太小的投资
to too small an investment.
我们想钓大鱼
in lieu of a bigger fish.
例如 维斯·钱德勒
Uh, for instance, Wes Chandler.
目前想买♥♥下全部股份 但是...
Currently trying to buy the whole pot, but...
我不知道
I don't know.
我不知道
I don't know.
我还在找更合适的
Still keeping my eyes peeled for a better fit.
老维斯掺和进来了
Old Wes is involved.
还没有
Well, not yet.
正如我所说
Like I said,
还在找更合适的
looking for a better fit.
来电 维斯
你好啊
Hey there.
你整个月都有2000名活跃用户吗
You have 2000 active users just through all the month?
对
Correct.
你能说说目前人们使用网络的目的吗
And you can tell what people are using the network for? So far?
-毒品 枪♥支♥ 摇滚 -目前是这样
- Drugs, guns, rock and roll. - So far.
我说 见鬼
I mean, hell.
没有丝绸之路 比特币就不会出现
BitCoin wouldn't be BitCoin without the Silk Road.
-确实 -要不是我们当时和人打仗
- Nope. - The internet wouldn't even be invented
网络都不会被发明
if we weren't at war with somebody.
要做♥鸡♥蛋卷 就要打碎鸡蛋
You wanna make an omelet, you gotta break some eggs.
牛排怎么样
How's the steak?
很好吃 虾怎么样
Delicious. How's the shrimp?
莫妮卡·科鲁兹 这招不错
Monica Cruz. That was cute.
这招不错
That was cute.
你真是出奇制胜啊
Took a page right out of my playbook.
想必是这样
I sure did.
说到这个
Speaking of which...
你也许想翻翻这本东西
you might wanna flip through that.
这什么鬼
剧集 | 创业公司(2016) | 导航列表