Hook!
虎克
He's out cold.
他晕过去了
I don't mean to upset you, Emma,
我不想惹你心烦 艾玛
but I think we make quite the team.
但我们合作相当默契
Let's go steal a compass.
我们去偷罗盘吧
Hey. Aurora?
小曦
It was just a dream.
你是在做梦
It was just a dream.
只是做梦而已
It was horrible.
但很可怕
Why don't you tell me about it? Do you want to tell me about it?
不如和我说说吧 你想和我谈谈吗
Come on. Let's stand. Tell me.
来吧 站起来 告诉我
It was the same as last time.
和上次做的梦一样
I was in this room-- this--this red room.
我在一个红色的房♥间里
It was bright. Blood-red curtains.
亮红色 血红的窗帘
There was no windows or doors so it didn't make sense,
那里既没有窗也没有门 非常古怪
and I couldn't get in or out. I was trapped.
我无法出入 被困住了
The curtains-- they were on fire.
然后窗帘 就着火了
It was horrible.
太可怕了
It's okay.
没事了
I was hunched in a corner,
我在角落缩成一团
and I looked over into the other corner.
然后朝另一个角落望去
In the shadows, there was someone else there.
在阴影处 还有个人在那里
I just see his eyes. He was looking right at me.
我看着他的眼睛 他也在看我
It's okay.
没关系
It's over now.
都结束了
These nightmares--
这些噩梦
they will fade away. I promise.
都会逐渐消失的 我保证
Did they for you?
你的噩梦消失了吗
Yeah. Come on.
是的 过来
Come on.
来
I'll sit with you until you fall back asleep.
我会坐在这里陪你 直到你再次入睡
Who else do I have to take care of?
现在我还能照顾谁呢
They hoarded all of their greatest stolen treasures in here--
他们把偷来最好的财宝都藏在这里
piles of jewels,
成堆的珠宝
and every room filled with coins.
房♥间里的金币堆积成山
Let's get to it. The compass.
我们快去找罗盘吧
What's your rush?
你急什么
How long do you think magic knockout powder lasts?
你觉得魔法昏迷粉能持续多久
I have no clue.
我不知道
That's my rush.
所以我才急
Too right, lass.
对极了 小姑娘
Come. Everything we need is right in front of us.
来吧 我们所需要的一切就在前方
Train 6♥4♥3 with stops in Cleveland,
6♥4♥3号♥列车经停克利夫兰
D.C., and Seattle.
华盛顿和西雅图
Now boarding on track...
请各位乘客上车
They kill all the giant housekeepers, too?
他们还杀了所有的巨人管家吗
How we're gonna find a compass in this mess?
堆得乱七八糟的 怎么找罗盘
By looking.
用眼睛找
Start searching.
开始找吧
I wonder how much treasure we could carry down the beanstalk.
我们能搬多少财宝下豆茎呢
In addition to the compass, of course.
当然是除了罗盘以外
What the hell?
什么东西
That... would be Jack.
那 应该是杰克
As in Jack--
就是那个杰克
The giant killer.
杀巨人的那个
With that toothpick?
就用这把"牙签"吗
Well, it packs quite a wallop. You'd be surprised.
它的冲击力可很大 你会大吃一惊的
It's about bloody time.
也该投怀送抱了
It's a trip wire.
那是拉线
Quite a security system.
好大一个安全系统
Well, that's a plausible excuse for grabbing me,
这倒是个抱住我的好借口
but next time, don't stand on ceremony.
但下次 可别和我客套了
Let's find the compass
咱们还是赶紧找罗盘
and go home.
然后回家
After you.
你先请
Oh, thank god.
谢天谢地
Let's see 'em.
打开看看
That's not as many as I thought.
没我想的那么多
Yeah, but they're super pricey.
没错 但它们价值连城
This is $20,000 easy.
这个少说有两万
$20,000?
两万
Tallahassee.
塔拉哈西
Listen, I'm gonna go meet the fence.
听着 我去找黑市贩子
I'll meet you with the money.
我会带着钱去找你
Remember where?
记得在哪里吗
The parking structure by the tracks. Yes.
铁路旁边的停车场 对
9:00 sharp.
九点整
Just so there's no mix-ups...
以防万一...
So I guess we're keeping this one?
我们能留下这个吗
How can we not? Look how good it looks on you.
为什么不呢 戴在你手上真美
Tallahassee, baby.
塔拉哈西 宝贝
We're almost home.
就快到家了
Home...
家...
You got the wrong guy, officer!
你抓错人了 警官
I wasn't even jaywalking!
我都没乱穿马路
It's not like that.
不是那样的
You want to protect Emma? Come with me.
想保护艾玛吗 跟我来
What?
什么
Get up. How do you know Emma?
起来 你怎么知道艾玛
Name's August.
我叫奥古斯特
And it's a long story,
说来话长了
but trust me, you want to hear it.
但相信我 你想知道
All right, August.
好吧 奥古斯特
You're not a cop?
你不是警♥察♥
Who are you? You got two minutes.
那你是谁 给你两分钟
Think of me as Emma's guardian angel.
就把我当成艾玛的守护天使吧
Guardian angel?
守护天使
I'd say you've been doing a pretty crap job.
那我只能说你太失职了
I've been looking for her for the past two years.
过去的两年里我一直在找她
Now I finally find her,
现在我终于找到了她
and she's robbing convenience stores with some deadbeat.
而她竟然和小混混在便利店偷东西
Tell me again who's doing the crap job.
再说一遍 到底谁失职
Let me tell you something.
告诉你吧
I'm the best thing that's ever happened to her.
我就是她生命里的奇迹
Two years? Where were you the rest of her life?
两年 那其余那些年你都哪去了
I'm not perfect.
我并非十全十美
This world? Full of temptations.
这个世界 充满诱惑
Turns out I'm not that great at saying no.
事实证明 我没那么伟大去拒绝诱惑
I'm not built that way.
我就不是那样的人
But I'm here now.
但我来了
Who are you?
你到底是谁
We were in the same home as kids,
我们小时候在同一个孤儿院
and I thought she'd be safe inside the system,
我以为福利系统会保护她
but now that she's out.
但她离开了系统
Back then I promised I would take care of her.
我曾承诺要照顾她
Well, we promised to take care of each other.
我们许诺过要相濡以沫
You love her. Good.
你爱她 太好了
That means you have to do right by her.
那你得做为她好的事
That's all I'm trying to do.
那就是我想做的
Then leave her.
那就离开她
Never.
休想
She has a destiny,
她的命运已经注定
and you--this life?
而你 这种生活
You're gonna keep her from it.
你会让她与命运失之交臂
Okay.
好吧
Do you believe in magic?
你相信魔法吗
I take it you do.
看来你是信了
So will you...trust me?
那你能 相信我吗
I'm gonna show you something--
我要给你看些东西
something that's gonna make you look at everything differently.
它会让你从此改变对世界的看法
剧集 | 童话镇(2011) | 导航列表