because some asshole barreling down Lake Avenue
就因为一个沿着滨湖大道开车的混♥蛋♥
threw his cigarette out the window.
把没熄灭的烟头扔出了车窗
I'm sorry, but it's not the same.
抱歉 但这和我的遭遇不同
It's worse.
我这更糟糕
I'm in sales, too.
我也是做销♥售♥的
Not some housewife complaining
不是一个因为要清理地毯上的燕麦粥
about getting oatmeal out of a carpet.
而怨声不断的家庭主妇
An act of God, Pete,
天意如此 皮特
that's how you know when things are really against you.
在这种情况下你才知道你真的身处逆境
You don't seem very upset about it.
你似乎并没有因此很沮丧
'Cause that's the thrill.
因为这正是人生刺♥激♥的地方
Our fortunes are in other people's hands
我们的财富掌握在别人手中
and we have to take them.
而我们需要把它夺回来
I want to chew you up and spit you out.
我真想把你嚼烂 再吐出来
Put the sign back.
把销♥售♥牌放回去
You sure you don't want anything?
你确定你不想吃点什么吗
I told you, I'm not hungry.
我说了 我不饿
How are your studies?
你的学业怎么样
Spectacular.
非常好
Do you want a French fry?
要吃薯条吗
They're cold.
都凉了
Know what? I'm gonna get some coffee.
算了 我要来点咖啡
I should probably call my friends.
我应该打给我的朋友们
They're probably worried.
她们可能会担心
Want ice cream or something?
要吃雪糕或什么吗
Did you even need gas?
你是真的需要加油吗
I wanted to talk to you.
我想和你说说话
The reason I didn't tell you I wasn't working
我之所以向你隐瞒我没有在工作的事
is because I didn't want anyone to know.
是因为我不想让任何人知道
Got it.
明白
I didn't behave well.
我之前行事不慎
I said the wrong things to the wrong people at the wrong time.
在错的时间对错的人说了错的话
What did you say?
你说了什么
I told the truth about myself.
说了关于我自己的实话
But it wasn't the right time.
但可惜选错了时机
And, so they made me take some time off.
所以他们让我休假一段时间
And...
然后
I was ashamed.
我很羞愧
What was the truth?
你说了什么实话
Nothing you don't know.
都是你知道的事情
So what are you gonna do?
你接下来打算怎么做
I don't know.
我不知道
It's kind of up to them.
基本上是由他们来决定
If you're not going to work, why don't you stay with Megan?
如果你不需要工作的话 为什么不陪着梅根
Because I wanted to be here to fix it.
因为我想待在这儿 挽救一切
How?
怎么做
I don't know.
我不知道
Do you still love Megan?
你还爱梅根吗
Of course I do.
当然了
You know I visit every couple weeks. I talk to her all the time.
我每过两周就会去一趟 也一直跟她有通电♥话♥
Why don't you just tell her
你为什么不直接告诉她
that you don't want to move to California?
你不想搬去加州
Go ahead.
去吧
Can I get a Coke?
我能买♥♥瓶可乐吗
Sure.
当然
I'm sorry to bother you.
我很抱歉来打扰你
What do you want, Peggy?
你有什么事 佩奇
Well, I'd like Shirley off my desk.
我不想让雪莉做我的秘书了
What? What did she do?
什么 她做错了什么事
There was an incident today
今天发生了一件事
and I'm not comfortable with her on my desk.
我无法接受她再当我的秘书
I shouldn't have to tell you more than that.
我不需要再告诉你更多信息了
So just fire her.
那你把她开了吧
I didn't say that. She can work anywhere in the office you want.
我不是那个意思 她可以替公♥司♥其他人服务
I just want someone else.
我只想换个人
Fine. You can share Moira.
行吧 让莫伊拉同时服务你好了
She hates me.
她讨厌我
Meredith.
那梅瑞迪斯吧
She has the mind of a child.
她简直跟小孩一样幼稚
Damn it, Peggy!
该死的 佩奇
Dawn can't work with Lou.
唐恩无法和卢合作
Neither of them can work out front.
他们又都不能去做前台
Scarlett and Harry are practically married.
斯嘉丽和哈里简直就像小夫妻一样
What do you want me to do?
你指望我能怎么做
Fix it.
解决这事
All I know is that today was a workday
我只知道今天是工作日
and I didn't get anything done.
但我却什么都没做成
What do you want?!
你又想怎么样
I'm sorry.
抱歉
Since the meeting was aborted,
既然会议被中断了
I wanted to get some details regarding Avon.
我想了解一些关于雅芳的详细信息
But perhaps now is not a good time.
或许现在不是个好时候
We're just having some personnel issues.
我们出了一些人事上的问题
You know, I just realized...
我刚刚才意识到...
you have two jobs, don't you?
你一直干着两个职位的活儿 是吧
I'm not complaining.
我不是在抱怨
Maybe you should.
或许你该抱怨才对
What are the skills required down here?
在下面这层工作需要怎样的态度呢
Organization? Fortitude? Lack of concern for being unliked?
组织力 刚毅 就算被讨厌也不在乎
I suppose.
我想是吧
Well... there's an office open upstairs.
楼上还空着间办公室呢
It's for an account man, not the head of personnel.
是给业务员的 而不是人事部部长
What do you mean?
你这话什么意思
Let me know what you decide.
等你决定好了就告诉我吧
We can talk about Avon on Monday.
我们可以在周一时谈谈雅芳的事
Good night.
晚安
Hello.
喂
It's me.
是我
Where the hell are you?
你现在在哪儿啊
We've got you covered till lights out.
我们帮你隐瞒到熄灯时间
Ankle Fat thinks you're at a church somewhere
那个大象腿舍管员以为你在教堂什么的呢
with Sarah crying on your shoulder.
而莎拉正趴在你的肩膀上哭泣呢
Thanks, but I'm with my dad.
谢谢 我现在跟我爸在一起
He wrote me a note.
他给我写了一张假条
You're never going to believe what happened on the train.
你绝对不会相信在火车上发生的事
There was this creepy salesman from Milford.
有一个来自米尔福德的特别渗人的销♥售♥员
He's really old, but he keeps smiling at us
他年纪已经很大了 却不停对着我们笑
and he wants to take us to the smoker.
还想带我们去吸烟室
Yolanda said--
约兰达说...
You know what, Carol?
那个 卡罗
I should go.
我该挂了
Well, we hid your booty.
我们把你买♥♥的东西♥藏♥起来了
Your sandals, they're in the back of the closet
你的凉鞋 放进鞋柜里了
next to your cleats.
就在防滑鞋旁边
So at least the trip was worth it.
至少你这次出去一趟还是很值得的
I'll see you later. Bye.
回见吧 再见
What's this?
这是什么
I got you a patty melt.
我给你叫了一份肉馅三明治
Everything okay?
没什么事吧
I don't like you going to funerals.
我不喜欢你去参加葬礼
It was awful.
那场景一团糟
Sarah's mom was yellow.
莎拉的妈妈十分憔悴
She was wearing this wig.
她戴着假发
I hate that you had to see that.
我很难过让你看到那样的场景
I only went so I could go shopping.
我去参加只是为了可以趁机购物
I doubt that.
我不怎么相信
I don't know.
我也说不清
Life goes on.
生活会继续前进的
I'm so many people.
我看到太多人的冷暖人生
Can you see the car from here?
你坐在这儿能看到车吗
剧集 | 广告狂人(2007) | 导航列表