剧集 | 49号旅舍 | 导航列表
"The key to any healthy organism is the absorption of nutrients
以及毒素的排泄
and the excretion of toxins.
看看你办公室四周
Look around your office.
谁是营养品 把他们吸了
Who are the nutrients? Absorb them.
谁是毒素 排掉他们
Who are the toxins? Excrete them."
珍妮特是哪儿的人
So, where did Janet come from?
没人知道
Nobody knows for sure.
有人说她在喜马拉雅的孤儿院长大
Some say she was raised in an orphanage in the Himalayas.
她从斯坦福毕业
She went to Stanford.
-她真的才30岁吗 -不 她谎报了她的年龄
- Is she really only 30? - No. She lies about her age.
其实是25
She's actually 25.
她害怕被当做神童
She's afraid of being pigeonholed as a wunderkid.
你
Hey, did you...
你伤到了你的脚趾吗
Did you hurt your toe or something?
没 怎么了
No. Why?
看上去有点
I mean, it looks a little...
-你懂的 -那个啊
- You know. - Oh, that?
就是个很恶心的脚趾甲真菌
That's just a... nasty toenail fungus.
是时候了 队长
It's time, Captain.
你得让我知道
You got to let me know.
我们要合作吗
Are we doing this?
要
Yep.
你是我的人 厄尼
You're my guy, Ernie.
奥比斯归你了 管道和装饰
Orbis is all yours, pipe to trim.
给我你的名片 晚点再详谈
Give me your card. We'll talk details later.
你要去哪
Where are you going?
我去上厕所
I'm going to the john.
据我所知 你仍然为我工作
Last I checked, you still work for me.
我需要司机
I need a driver.
好的
Yeah, OK.
女士
Ma'am?
抱歉
I'm sorry.
你还好吗
Are you all right?
女士
"Ma'am."
天啊
Oh, God.
我是校友
I'm alumni.
别问是哪年的
Don't ask what year.
你回来干什么
So, what brings you back?
我的更衣柜
My locker was...
就在那
right over there.
我的笨蛋高中男友以前
My idiot high- school boyfriend used to...
会给我留情书
leave me love letters.
我还保存着
I still have them.
我想我懂你的意思
Yeah, I think I know what you mean.
有时我在走廊里走
Sometimes I'll just be walking down the halls,
感觉时间飞逝
and it's like time slips.
我又回到了15岁 上课迟到
I'm 15 again, late for class.
听着 你不能像这样开车
Look, ma'am, you can't be driving like this.
有没有人我可以联♥系♥让他们来接你
Is there somebody I can call to pick you up?
我去
Damn!
你确实有钱
You are rich.
只是财政上是的
Only financially.
别走 我要去拿点东西
Stay put. I'm just gonna grab a few things.
好
Ok.
第12列 向下
Twelve down.
中国朝代
"Chinese dynasty."
-中国 -我把钥匙落在拖车后面了
- Chinese... - I left my keys back at the trailer.
-我得走后门 -好
- I'm gonna use the back gate. - OK.
中国朝代 明朝
Chinese dynasty. Ming.
明朝 第12列 向下明朝
Ming. Twelve down. Ming.
明朝 明朝
Ming. Ming.
第50列 向下
Fifty down.
肱骨
"Arm bone."
肱骨
Arm bone.
尺骨
Ulna?
尺骨
Ulna.
后门是锁上了吗
Was the back gate locked or something?
进来吧 还不如去坐一会儿
Come in. Might as well hang for a bit.
好
Ok.
哥们
Man.
-你还好吗 -别管门
- Are you OK or- - - Don't worry about the door.
就是扇门而已
It's just a door.
我可以用我的钱再去买♥♥一扇门
I can use my money to buy another door.
你要是饿了 冰箱里有冻肉片
There's cold cuts in the fridge if you're hungry,
不过没有面包
but no bread, though.
布伦达不允许面包进入我们家
Brenda doesn't allow bread in our home anymore.
布伦达在哪
Hey, where is Brenda?
她和她
Oh, she's out with her
宝贵的助教吉尔和巴里出去了
precious graduate assistants, Jill and Barry.
他们在追踪海豹或者给海豚打飞机
They're tagging seals or jerking off dolphins or...
鬼知道他们做什么
whatever it is they do together.
比起我来
She cares more about sea mammals
她更关心的是海洋哺乳动物
than she ever cared about me.
你确定你还好吗 因为看上去
Sure you're OK, man? Because it seems like- -
她把我赶出去了 达德
She kicked me out, Dud.
这已经不再是我们家了
This isn't our home anymore.
没事
It's OK.
没事的
It's all right. Hey...
你能别这么用力吗 因为
Could you loosen your grip on me, because...
你做到了 厄尼
You did it, Ernie!
你成功勾搭到了队长
You landed Captain!
是的
I did.
但我们别放松
But let's not sit back.
我想为一切做好准备
I want to get ahead on everything.
鲍勃 你让工厂跟上节奏
Bob, you get the factories up to speed.
我去见队长的建筑师
I'm going to see Captain's architect.
找他拿规格图
I'll get the spec sheets from him
然后开始定价
and start acing out the pricing.
你们都要向他学习
Let this man be an inspiration to all of you.
我知道你们看着厄尼 肯定在想
Sure, you're looking at Ernie, thinking,
他就是个中年路人甲
"Here's a middle- aged nobody
事业平庸还在走下坡路
on the downslope of a mediocre career.
谁在乎呢
Who cares?"
我在乎
Well, I care...
因为他即将
because he's about to land
成功谈成西岸超级销♥售♥公♥司♥史上最大的一笔订单
the biggest order in the history of West Coast Super Sales.
在我的书中
In my book,
厄尼·方丹就是英雄
Ernie Fontaine is a hero.
-没错 -没错
- Yeah! - Yeah, yeah!
我把西全公♥司♥归纳为三个C
It's what I've termed "The Three Cs" of Omni West:
舒适 社群
Comfort, community,
以及让这两者成为可能的
and that which makes both of them possible...
工艺
craft.
-这些价值 -好了
- These are the values- - - Fine.
好了
Fine.
告诉我三个C
But tell me what's underneath...
下面隐藏了什么
"The Three Cs."
-下面 -嘿
- Underneath? - Hey!
这里是活体解剖
This is the vivisection.
把皮剥了
Flay the skin.
你只有一次机会
You have one chance.
舒适
Comfort,
社群
community- -
好的
OK, well,
我只能代表纱姆罗克斯发言
I can only really speak for Shamroxx,
我一直在那做服务员
where I've been working as a waitress.
而不是调研
I wasn't there to do research.
或许也可以说我是在做无心研究
Or I guess you could say I was doing unintentional research,
也就是生活
which is just life.
总之 我有一大笔债
Anyway, I have a shitload of debt,
我需要现金 所以
剧集 | 49号旅舍 | 导航列表