剧集 | 功夫熊猫:神龙骑士(2022) | 导航列表
拈花指
Skadoosh.
冲绳出现因资源发生的冲突
Discord in Okinawa over resources.
有发生袭击吗?
Have there been attacks?
暂无
None yet.
他们懂得规则
They know the rules.
要是选择破坏规则 就要承担相应后果
If they choose to break them, they will suffer the consequences.
我们会不择手段让世界和平
We will have peace, by any means necessary.
还有长官…
Also, sir…
那只鸟和熊猫汇合了 还有您的妹妹和那只猴子
The bird and the panda have assembled. Your sister and the monkey as well.
我还指望她聪明点
Thought she'd be smarter than this.
阿尔菲 别做会让你后悔的事 孩子
Alfie, don't do something you'll regret, dear.
我当然不会
Of course not.
去找出他们在谋划什么
Find out what they're planning.
你在干吗?
What are you doing?
观察有没有阿尔菲的影子恶魔
Looking out for any more of Alfie's shadow demons.
我压扁了他们一个同僚 他们可能会来报复我
Might wanna revenge me for squishing one of their own.
没事了 接着说计划…
All right, so, the plan…
找到克劳斯 让他用法力连接元素 然后
Find Klaus, get him to magically connect to the elements, and boom,
就能让远古大♥师♥使用神力
harness the epic power of the Ancient Masters!
是的 阿克南 我们知道 你认为克劳斯不可信
Yes, Akna, we know your hesitaish with trusting Klaus.
但我上次见到克劳斯时 他救了我的命
Oh, but the last time I saw Klaus, he saved my life.
人总是会变的
People change.
就算变也不会多 夺命狂魔 -嘿
Not that much, Soul Reaper. -Hey!
你们自己也说过
You all said it yourselves.
我们需要远古法力 才能连接上远古大♥师♥
We need ancient magic to reach the Ancient Masters.
克劳斯是最后的希望了
Klaus is our only shot.
游剑?
Blade?
好吧
Fine.
但如果他还是那样看待我
But if he so much as looks at me wrong,
我会掰下他的手指 塞进他的鼻子 好好给他通通脑
I'll pluck his fingers off and ram them up his nose till he can tickle his brain.
没问题 退一步海阔天空嘛 -别说话
Uh, totally. Solid compromise. -Ew!
楼上有人
There's someone upstairs.
可能时阿尔菲的哨兵
Maybe it's one of Alfie's sentinels.
我来了 我成功了
I'm here! I made it.
科林?
Colin?
你们没有不等我就开始计划吧
You haven't begun planning without me, have you?
没有 我们当然没忘记你是我们的一员
No. And we totally didn't forget that you're part of the team.
太好了
Wonderful!
然后远古大♥师♥就能摧毁武器本身
And then the Ancient Masters wipe out the weapons forge-style,
我们就不用跟阿尔菲正面对战了
so we don't even have to fight Alfie.
所以你们还是没等我就想计划了
So you did plan without me?
我们还忘记你是我们的一员了
And we did forget you were part of the team.
总之你来了 这才是最重要的
Well, you're here now, and that's all that matters.
那么有人知道阿尔菲把世界 揉到一起后 法师岛在哪吗?
So, anyone know where Mage Island landed after Alfie made everything go kersploosh?
“法师岛”
Mage Island. Mage Island…
我听过这个名字 但在哪听到的呢?
I had heard of that name before, but where?
“法师岛”
Mage Island, Mage Island, Mage Island…
不对
No.
你不知道法师岛在哪吧
You don't know where Mage Island is, do you?
不
No.
我不知道
No, I don't.
但是…
But…
有传言说曾有人在盘♥古♥大♥陆♥游历
There are rumors of one who has travelled Pangea,
沿途收集了不少秘密和见识
picking up secrets and knowledge along the way.
秘密大♥师♥ 他在哪?
Ooh, a secretmaster! Where they at?
我最后听到的是一家在中国中部
Last I heard, some back-alley noodle shop,
后巷里的面店
in Middle China.
干得漂亮 科林
Good work, Colin.
等一下 我们要怎么 在阿尔菲的眼皮子底下做这些事?
Wait. How are we supposed to do all this under Alfie's nose?
以防你们不知道 他有一整支军队
Uh, in case you guys didn't know, he has a whole army.
那我们就要分散他的注意力
Well, we'll need a distraction.
愿意重操一下旧业吗?
If you're willing to take a break from retirement?
好 我愿意
Yes! I'm in!
大家都回来的感觉真好 对吧?
It's nice having the team back together again, right?
最后的希望居然肩负在 杀我哥的凶手身上 好什么好?
Nice would be if our last hope didn't rest on the shoulders of my brother's killer.
进去前 我先说一下 交涉都交给我来
Before we go in, I'll handle all the talking.
这群人很难搞定
They're a salty crew.
我们要看秘密菜单
We'd like to see the… secret menu.
魏民? -是你
Weimin? -You!
伙计 你好啊
Hey, b-buddy.
谁是你伙计?
Not buddies.
你丢下了我 让我自生自灭
You left me to die.
你们都丢弃了我 除了你
You all left me to die! Except you.
你让我自生自灭 救了我
You left me to die, saved me,
又让我自生自灭了
then left me to die!
嘿 我们真的很抱歉 那时那么做 在…
Hey, hey. We're super sorry about how we handled things back at the, uh…
火山?
Volcano?
你甚至都不记得 什么时候丢我一人自生自灭的了?
You don't even remember when you left me to die?!
好了 我们懂了 你很脆弱
All right, we get it. You're fragile.
但我们现在需要情报
But we need information now!
好吧
Okay.
但首先 我要你们每个人 说一件你们喜欢我的一点
But first, I want each of you to tell me something you like about me.
每点都必须不一样
And it all has to be different!
我喜欢你挑选的凳子
I like the stools you picked out.
很淳朴 你的品味很不错
Rustic. You have good taste.
我来时这些凳子就在了
Those were here when I got here.
好吧 那我喜欢你保留了它们?
Well… I like that you kept them?
我喜欢你没死这点
And I like that you didn't die.
被你抢先了
Oh, I was going to use that one.
魏民
Weimin.
你不需要我们的赞扬
You don't need praise
或给予你荣誉
or glory from us.
你是魏民啊
You're Weimin!
像我们这样无助的人依靠你
Helpless people like us depend on you.
因此我们才站在魏民面前
And thus, we stand before Weimin,
站在一个生存的强者 不 一位战士面前
a survivor, nay, a warrior…
寻求指引…
Asking guidance on--
我编不下去了
I can't do this anymore.
有一座英国法师躲藏的岛屿
There was an island where the Mages of England were hiding.
它现在在哪?
Where is it now, hmm?
好吧
Okay, okay!
北面 极北面 在冻土带
North. Far north. I'm talking tundra.
你们干吗要找法师?
Why are you looking for the mages?
有个叫克劳斯的家伙…
There's this dude named Klaus who--
你无需知道这家伙的具体信息
Whose personal details don't need to be explained at this juncture.
魏民 你是最棒的 你给予了我们很大帮助
Weimin, MVP. You've been super helpful.
我不会忘记的 -我们拿到要的信息了
I won't forget that. -We've got what we needed.
去法师岛好远 -好啊
It's a long way to Mage Island. -Okay!
反正我也不想跟你们一起去
I-I didn't wanna come with you anyway.
那家伙叫什么来着?
So, what was that guy's name again?
不重要
Eh, not important.
你们好 有什么能…
Uh, hello. What can I…
盘♥古♥大♥陆♥日渐壮大 路途漫漫 提醒着我们的渺小
As Pangea grew, from near to far It reminds us of how small we are…
在梦里 我在城外有一个小酒馆
…and in the dream, I own a small inn outside of town,
但那不是酒馆 而是我童年的新学校 同时也是酒馆
but it isn't an inn, it's my childhood school, but also an inn.
两者兼具 懂吗?这时我醒了…
It's both, know what I mean? That's when I wake up…
我一直想旅行 但从没训练过…
…I've always wanted to journal, but I've never been disciplined…
写下每个想法 每段心思 每个细节…
…to write down every thought, every pensée, every detail…
我现在的勤奋 是我妈永远不会相信的…
… the diligence that I am now utilizing, my mother would never believe…
又是你
You again.
我没做错什么 我只是个餐馆打杂的啊
I've done nothing wrong. I'm a simple restauranteur.
我妹妹想要什么? -我…
What did my sister want? -I, uh…
她在找人 在法师岛上
She was looking for someone. On Mage Island.
克劳斯 一个叫克劳斯的人 我真不知道他们想要什么 我发誓
Klaus. Someone named Klaus! No clue what they want. I swear!
她要跟杜蒙特联手?
She's teaming up with a DuMont?
为什么?
Why would she?
在他们之前找到那只黄鼠狼 然后带来见我
Find that weasel before they do. Bring him to me!
我现在能回去了吗?
Can I go home now?
都收拾好 -快点 各位
Just pack it all up. -Come on, everybody.
这里…这里太冷了 -把东西都收拾好
It's, it's so cold. -Pack up everything.
剧集 | 功夫熊猫:神龙骑士(2022) | 导航列表