剧集 | 异猎(2016) | 导航列表
I need you to believe me.
我需要你相信我
Believe what?
相信什么?
The thing that pulled us out...was a monster.
带我们走的那东西...是个怪物
You're not serious.
你肯定是在开玩笑
I didn't get a good look at it when we were there,
那时我没有仔细看它
but the last couple weeks,
但是在过去的几个星期里
I started seeing it, in nightmares,
我一直做噩梦
flashes in my mind.
那东西一直在我脑海中闪现
I call it the Mandrake,
我称它为曼德拉
after a book I read when I was a kid.
是我小时候读的一本书里的角色
Flynn?
弗林?
You were hallucinating.
这些都是你的幻想
We were days without food,
那时候我们好多天没吃东西
hearing our buddies getting tortured.
听着我们的兄弟被折磨的嚎叫声
I wasn't hallucinating.
这不是我的幻想
It was real.
是真的
Boogeyman out of a kid's book?
儿童读物里的妖怪?
Flynn, listen to yourself.
弗林 听听你说了些什么
I know what I saw.
我知道我看到了什么
And I know you saw it, too.
而且我相信你也看到了
Look, I get it.
听着 我知道
You don't want to deal with it.
你不想掺和进这件事儿
But Brecke, brother, I'm begging you.
但是兄弟 布雷克 算我求你了
You have to tell me exactly what you saw out there.
你要把你那时看到的东西一五一十地告诉我
Just tell me what you remember.
给我说说你都记得些什么
You sure you want to know?
你确定你想知道?
Yes.
是的
I'm sure.
我确定
You were the only one they pulled out of that pit.
你是唯一一个被他们从井里带走的人
When they put you back in with the rest of us,
他们把你带回来的时候
you were different.
你就不一样了
Our captors didn't kill a single one of us.
那些俘虏者没有杀我们其中任何一个人
You did.
是你杀的
It can't be true.
这不可能
I'm not a murderer.
我不是杀人凶手
What you did was unthinkable.
你所做的一切难以想象
But so was what we went through.
但是我们经历的事情一样难以想象
No man should have survived that.
这种事没人能熬过去
I don't blame you for what you did,
我不怪你做了那些事
coming apart like that.
像那样崩溃
I'm just thankful it wasn't me.
我只是庆幸做这件事儿的人不是我
I wouldn't lie to you, Flynn, I'm sorry.
我没骗你 弗林 对不起
I need a minute.
我需要点儿时间
Sure.
当然
You're not real!
你不是真的!
You're in a book!
你只存在于书中!
You're not real! You're in a book!
你不是真的! 你只存在于书中!
Two weeks after Regan's father was detained,
里根的父亲被拘留两星期后
you were transferred
你就被调到了
into Finnerman's division of the D.O.D.
国防部芬纳曼的部门
That transfer feels more like quid pro quo than a coincidence.
这次调动与其说是偶然 倒不如说是你的交换条件
I don't speak Latin, so.
我不会说拉丁语
I just follow orders.
我只是听从命令
You took Regan's father into custody at Finnerman's behest.
你受芬纳曼吩咐拘捕里根的父亲
Are you still getting orders from her?
你现在还听从她差遣吗?
Agent Briggs, yes or no?
布里格斯探员 是还是不是?
Are you still getting direct orders
你现在还听从
from Assistant Secretary Finnerman?
芬纳曼助理部长的直接差遣吗?
Loyalty is what makes me valuable.
我的价值就在于忠诚
If the assistant secretary asks for my discretion,
如果助理部长需要我审慎
I'll have to comply.
我就得服从
Don't ask, don't tell, that's your policy?
不多问 不多说 这是你的原则?
I have nothing to hide,
我没什么可隐藏的
and so help me if that Guano
下次Guano再企图骚扰
takes another crack at my personal life.
我私人生活时 你得帮我
I will skin her scaly ass.
我会剥掉她的鳞皮
Secrets will destroy this unit.
秘密会毁了这个单位的
So will a lack of leadership, sir.
领导人的缺失也会毁了这儿 长官
You watch your attitude, son.
注意你的态度
Do not test me.
别把我惹毛了
Work your weapons contacts, try to find the line on Karp.
找找你的装备联♥系♥人 试着连上卡普的线
The new cryptographer is working on decoding the Hunter language.
新来的解码员正在解码猎人的语言
Regan will work separately with her
你和里根冷静下来之前
until you two cool down.
她会单独同解码员一起工作
Oh, I can cool down, sir.
噢 我能冷静下来 长官
Guanos can't.
但Guanos不能
Get out of my office.
滚出我的办公室
Come with me, Agent.
你跟我来
Now.
现在
You're going to torture me for going after Briggs.
你要为我和布里格斯的事惩罚我
Bring it on.
放马过来吧
I can't hurt any more than I already do.
我反正已经伤到极点了
I know you can't.
我知道
I also know the treatment makes you feel better.
我也知道治疗会让你感觉好点儿
Just a low dose.
很少量的就够了
Take the edge off the pain you're experiencing.
能帮助你减轻现在感受到的痛苦
That's all I'm suggesting.
这才是我的建议
What? You're offering me a treatment?
什么? 你是在给我提供治疗?
But you've said this is like drugs,
但是你说过这就像吸毒一样
that I should deal with my shit the human way.
还说我应该用人类的方式处理我的破事
When you don't believe in my God,
当你不相信我的信念的时候
you won't accept my comfort.
是无法接受我对你的安慰的
This is all I can offer you, Allison.
这是我能为你做的所有事了 艾莉森
And what if it affects me in the field?
要是它会在我战斗时影响我怎么办?
You're affected now.
你现在已经被影响了
I don't want to be weak.
我不想变得软弱
That's the last thing you are.
你跟软弱还差着十万八千里呢
I'll run it.
我来操纵它
Nobody else need know.
不会让其他人知道的
You need to leave, now.
你得马上离开
Excuse me?
什么?
After all these years,
这么多年过去了
you came back to dredge up the past?
你来就是要回忆过去的事情吗?
Bad things happen, I get it.
我知道时不时总会有不好的事发生
Bob made a terrible mistake, but he forgave himself.
鲍勃犯过一些严重的错误 但是他原谅了自己
What mistake?
什么错?
The ambush.
伏击战
Bob ordered you to go through that canyon.
鲍勃让你们穿越峡谷
Bob told you it was his call to take us through the canyon?
鲍勃告诉你是他叫我们去穿越峡谷的?
It wasn't his fault.
那不是他的错
I just don't want to see him clam up again.
我只是不想看到他再次沉默的样子
He's really opened up ever since the accident.
自那次事故之后他真的放开了很多
What accident?
什么事故?
What, he didn't tell you?
什么 他没告诉你?
Three years ago,
三年前
Bob drove off the road one night coming home late from work.
一天晚上下班后 回家的路上鲍勃把车开不见了
He went missing for two weeks.
然后他失踪了两周
He never said a word to me about Paktia before that,
在这之前他都没和我提过一句帕克蒂亚省的事
but after we found him, he opened up.
但是就在我们找到他之后 他说出来了
It's like he's a whole new man now.
现在他就像重生了一样
You okay?
你还好吗?
I need to use your bathroom.
我要用一下你的卫生间
Okay.
好啊
Flynn?
弗林?
Everything okay in there?
你没事吧?
Um, be right out.
额 马上就好
You all right?
你还好吗?
Yeah, Katie asked me to leave, so...
还好 凯特要我离开 所以...
I know, she overreacted.
我知道 她反应有点大了
You should stay for dinner.
留下吃晚饭吧
剧集 | 异猎(2016) | 导航列表