剧集 | 健力士王朝(2025) | 导航列表
and being extinguished.
我还真的相信了
I believed her.
我在努力
I'm trying
努力在这道鸿沟上搭起桥梁
to build a bridge across the divides.
我听说,你心中只有啤酒厂
I was told that the brewery was your only obsession.
我想,若是酿酒厂想打进美国市场
I suppose if the brewery wants to conquer America,
在形象上只支持联合派 恐怕是行不通的
it really wouldn't do to be seen supporting only the union.
我并非刻意说得如此功利
I don't mean to be cynical.
我发觉,这世上最功利现实者
I have found that the people who are most cynical in this world
往往是最不了解现实之人
are the ones with the least experience of it.
你觉得我涉世未深? -你可是住在高墙深院里
You think I'm sheltered? -A grand shelter you've lived in.
但我向外窥看后却不以为然
And now I peer out and shake my head with disapproval.
这应该比跳茶舞更能打发时间吧
Passes the time quicker than tea dances, I suppose.
我真庆幸你无意娶妻
Such a relief you're not looking for a wife.
我也很庆幸你无意嫁人
And that you are not looking for a husband.
我们待会见
I'll see you after.
你好
Hello.
你找我?
You asked to see me?
今晚 九点的时候
Tonight at, uh... nine o'clock.
这个地址
This address.
会举办一场舞会
There is a dance.
了解
Right.
那我穿主日西装赴约吧
Well, I'll wear my Sunday suit, then.
你可以穿主日西装
You can wear your Sunday suit...
但那里不会有圣歌♥,也不会有祷告
but there will be no hymns, no prayers.
好
Good.
很好
Good.
干得好
Good job.
谢谢老板 继续保持
Sir. -Keep up the good work.
今晚
Tonight.
九点,他说是舞会
Nine o'clock. He says it's a dance.
所以会有同一类的人
So there'll be a lot of them.
一网打尽,很好
A fine catch. Good.
等十点一过,警♥察♥就会抵达现场 他们到了会放你走
Police will arrive just after 10:00. When they arrive, they will let you go.
我会把你的名字给他们 你则要说出一个暗号♥
I will give them your name, and you will give them a code word.
暗号♥是「天谴」
The code word is "retribution."
你做这件事不只是为了钱
It's not just for the money you're doing this.
过来
Come here.
你若是不帮我揭露他见不得人的秘密 我就把你的秘密抖出来
If you don't help me expose his dirty secret, I will expose yours.
你父亲会身败名裂 而你就等着吃20年牢饭吧
Your father will be shamed, and 20 years in jail will be waiting for you.
你有告诉她另一个女人的事吗?
Did you tell her about the other woman?
有,我说了
Yes, I did.
你什么事都要管吗?波特
Do you have to know everything, Potter?
你觉得这招有用吗?
Did it work, do you think?
这句话是什么意思?
What do you mean, "Did it work"?
人们总是渴望他们认为得不到的事物
People only want things if they think they can't have them.
波特 省省你的高见吧 能过来帮我把领带打好吗?
Potter, spare me your wisdom and come and finish this tie, would you?
妈的
Fuck.
我敢说这招有用
I bet it worked.
敬真诚
To honesty.
敬真诚带来的惊喜
To being surprised by honesty.
是波尔多红酒?对
Bordeaux? -Yes.
对,1844年的玛歌♥
Yes, Margaux 1844.
我选这瓶酒 是因为那是你出生的年份
I chose it 'cause that's the year of your birth.
觉得我一把年纪还没出嫁吗? 大家都这么说
Yes, I am rather old to be a spinster, aren't I? Everyone tells me.
不是的,我没有任何暗示
No, I... I wasn't making a point.
其实呢 这瓶酒挺好喝的
Actually, this wine is rather wonderful.
是啊,你出生那年肯定是阳光普照 温暖宜人
Yes, the year of your birth must have been very... sunny and warm.
而我这个人 既不阳光也不温暖,对吧?
And I am neither of those things, correct?
我觉得我们两人都不擅长聊天
I think neither of us is very good at talking
尤其是没话题可聊的时候
when there's no particular thing to talk about.
马铃薯淋鳗鱼酱汁,先生
Potatoes and eel gravy, sir.
谢谢
Thank you.
我想你应该会欣赏我这份心意
I thought you might appreciate the gesture.
这算哪门子的心意?你在消遣我吗?
What kind of gesture? Are you mocking me?
不是,我不是那个意思,真的不是
No! I'm not trying to mock you, no.
听着,不管我们名字多响亮
Look, no matter what our name may be...
我们和那群住在一公里半外的人们 其实没有什么不同
you and I, we're no different to the people living one mile away from us.
♪ 自以为是之人 ♪
♪ A self-righteous man ♪
♪ 制定法律者 ♪
♪ A lawmaker ♪
♪ 用巴掌的背面 ♪
♪ Deals justice with ♪
♪ 施加所谓正义 ♪
♪ The back of a hand ♪
♪ 自我厌恶之人 ♪
♪ A self-loathing man ♪
♪ 一个指示器 ♪
♪ An indicator ♪
♪ 一个阳刚的容器 ♪
♪ A masculine container ♪
♪ 自以为是之人 ♪
♪ A self-righteous man ♪
♪ 制定法律者 ♪
♪ A lawmaker ♪
♪ 用巴掌的背面 ♪
♪ Deals justice with ♪
♪ 施加所谓正义 ♪
♪ The back of a hand ♪
♪ 自以为是之人 ♪
♪ A self-righteous man ♪
♪ 制定法律者 ♪
♪ A lawmaker ♪
♪ 用巴掌的背面 ♪
♪ Deals justice with ♪
♪ 施加所谓正义 ♪
♪ The back of a hand ♪
♪ 制定法律者 ♪
♪ A lawmaker ♪
♪ 制定法律者 ♪
♪ A lawmaker ♪
♪ 制定法律者…… ♪
♪ A lawmaker... ♪
♪ 当你走进我的生活 我正迷失不知所措 ♪
♪ When you came into my life I was lost ♪
♪ 你却偏偏对我动了心 ♪
♪ And you took that shine to me ♪
故事构想:伊凡娜罗威尔
♪ 代价是什么? ♪
♪ At what cost? ♪
♪ 你闻得出那股气味 ♪
♪ You recognized the smell ♪
♪ 人的疼痛 ♪
♪ Human pain ♪
♪ 你说我会学会爱上这条枷锁 ♪
♪ Said I'd learn to love the chain ♪
♪ 那就是—— ♪
♪ It was ♪
♪ 狗屎、狗屎、狗屎 ♪
♪ Shit, shit, shit ♪
♪ 挨打之后我屈服了 ♪
♪ Battered, I caved in ♪
♪ 我的誓言被击得粉碎 ♪
♪ My promise was clattered ♪
♪ 酒里迸出炫目的群星 ♪
♪ Amazing stars from the drink ♪
♪ 我曾立誓 却亲手把它扼杀 ♪
♪ I made a promise, and I killed it ♪
♪ 狗屎、狗屎、狗屎 ♪
♪ Shit, shit, shit ♪
♪ 遭殴之后 我活得浮华而空虚 ♪
♪ Battered, I live meretricious ♪
♪ 你击碎了 ♪
♪ You shattered ♪
♪ 梦里那璀璨的群星 ♪
♪ Amazing stars from the dreamin' ♪
♪ 我曾发过誓 ♪
♪ I made a promise ♪
♪ 狗屎,遍体鳞伤 ♪
♪ Shit, battered ♪
♪ 我又一次屈服 ♪
♪ I caved in ♪
♪ 我的誓言被震成碎片 ♪
♪ My promise was clattered ♪
♪ 酒里迸出炫目的群星 ♪
♪ Amazing stars from the drink ♪
♪ 我曾立誓 而我把它杀死 ♪
♪ I made a promise, and I killed it ♪
♪ 狗屎、狗屎、狗屎 ♪
♪ Shit, shit, shit ♪
♪ 遭殴之后 一生虚浮庸俗 ♪
♪ Battered, a whole life meritricious ♪
♪ 你把它击碎 ♪
♪ You shattered ♪
♪ 梦里那璀璨的群星 ♪
♪ Amazing stars from the dreamin' ♪
♪ 我立下承诺 我会亲手终结它 ♪
♪ I made a promise, I will kill it ♪
♪ 狗屎、狗屎、狗屎 ♪
♪ Shit, shit, shit ♪
♪ 遭殴之后 我屈服了 ♪
♪ Battered, I caved in ♪
♪ 我的承诺碎了一地。♪
♪ My promise was clattered ♪
♪ 酒里迸出炫目的群星 ♪
♪ Amazing stars from the drink ♪
♪ 我曾发过誓 ♪
♪ I made a promise ♪
剧集 | 健力士王朝(2025) | 导航列表