剧集 | 国土安全 | 导航列表
我想不和你变成那样 我想变正常
I don't wanna be like that with you. I wanna be normal.
其实我很喜欢你
I actually like you.
我是指 不是那种 但是...
I mean, not-- not like that, but...
不是吗 好吧
Oh, no? Okay.
我不知道
I don't know.
我大概还没想清楚
I guess I hadn't thought about it.
你还没想
You hadn't thought about it.
-更糟糕 -好吧 我说谎
- That's even worse. - All right, that's not true.
可能我想过了
It's possible I have thought about it.
给乖宝宝的秀兰·邓波儿[鸡尾酒]
Shirley Temple for the baby.
-谢谢 -举杯
- Thank you. - Here we go. Okay.
干杯 干杯
Kanpai. Toast.
-妈的 干了 -干了
- Fuck, yeah. - Yeah.
-有更好吗 -完全一样
- Better, huh? - It's exactly the same.
你个不识货的 都尝不出不一样吗
You're a fucking plebe. That taste the same to you?
是啊 哥们 都一个味道
Yeah, man, it tastes exactly the same.
他挺有种的啊
He's got some balls on him.
在这件事上 多多是权威
I wouldn't challenge Doxie on this one.
两杯都一样难喝 我要怎么说呢
They both taste like shit. I don't know what to tell you.
他是新人 他是新人 放他一马
Oh, he's new, he's new. You gotta cut him some slack.
-不 我不是 -后退 宝贝 后退
- No, actually, I don't. - Stand down, baby. Stand down.
我不是 你要看开点 抱歉
I do not...You should just let it go. Apologize.
给 吃个薯条 这都是...
Here, have a potato chip. It's all gonna be...
我查过了
《旧约》箴言书里
第26章27节
"挖陷阱者 必掉其中
辊石头的
石头必反辊他身"
过来
Come here.
-你没事吧 -妈的...
- You okay? - Shit. Uh...
没事 就是...
Yeah, just, uh...
就是喝多了
Just too much to drink.
-好吧 -没事
- Okay. - Okay.
我没事
I'm good.
你没事
You're okay.
闭上眼
Just close your eyes.
安森
Anson.
剧集 | 国土安全 | 导航列表