剧集 | 一级方程式:疾速争胜(2019) | 导航列表
And, you know, Daniel's leaving to go to Renault.
他做出了正确的职业选择吗?
Is he making the right career choice?
不 明年的车会更快
No. The next year's one will be faster.
你估计会慢一些?
You reckon we will be slower?
丹尼尔还在参加F1比赛 我倒是不会想他
Daniel's still racing Formula One, so I won't necessarily miss him,
但在我明年套他圈时会向他挥手
but I'll probably wave at him when I'm gonna lap him next year.
(马克斯·维斯塔潘 红牛车队车手)
这就是目标
That's the target.
一 二 三 开始 再来
One, two, three. Go. And again.
这最后一场比赛 负载的东西很多
There's a lot riding on this last race.
对丹尼尔来说 这是他的最后机会
For Daniel, it's his last opportunity...
(威廉·布克斯顿 F1记者)
驾驶相同的赛车击败队友维斯塔潘
to beat Max Verstappen as his teammate, in equal machinery.
好了 非常感谢 圣诞快乐
All right, thanks very much. Have a nice Christmas.
今年年初很有挑战性
It's been a challenging year in the beginning.
但自从摩纳哥起 我开得就好多了
But since Monaco, I've been driving a lot better.
和丹尼尔相比我更强
I've been really strong compared to Daniel,
所以这绝对扭转了赛季
so definitely turned around the season.
马克斯是最强硬的车手之一
Max, he's one of the hardest racers out there.
他毫无畏惧 绝不留情
He shows no fear. He gives no quarter.
(巴西大奖赛)
维斯塔潘来到领先者汉密尔顿的右边
Max Verstappen moves over to the right hand side of Lewis Hamilton, the race leader.
一辆印度力量冲下山来
And there's a Force India coming down the hill...
有辆印度力量在我背后逼迫
I have the Force India behind me, pushing.
不 维斯塔潘失控了
No! Verstappen's off!
真♥他♥妈♥的是个白♥痴♥ 我♥操♥!
What a fucking idiot! Fuck!
这下他的冠军泡汤了
And that has cost him the lead of the race.
马克斯应该拿下巴西
Max should have won in Brazil.
他已经完全掌控了那场大奖赛
He was in total control of that Grand Prix
直到奥康不想被他套圈
until Esteban Ocon tried to unlap himself.
维斯塔潘正在火头上
Verstappen is absolutely seething.
那是奥康
That was Esteban Ocon.
说到底 这害得马克斯失去了冠军
Ultimately, it robbed Max of the win.
但马克斯本可以避免这些冲突的
But Max had the opportunity to have saved himself all of that strife.
只需要再给他点空间
Just give him a little bit more space.
我觉得马克斯还需要再成熟一点
I think Max still has a little bit of maturing to go,
学会什么争斗该参与 什么争斗该放手
learning which fights to fight and which to let go.
马克斯 你能解释一下你和埃斯特班 在赛后发生的事情吗?
Max, can you just explain what happened between you and Esteban after the race?
我没有太多要说的
I don't really have a lot to comment on that.
除了他就是个娘炮
Except that he was being a pussy.
-好的 -好的 下一位 谢谢
Okay. - Okay. Next one, please?
我曾经说过 如果你听见 他在称重区对我说了什么
Like, I said at one point, like, "You should understand my reaction
你就会理解我的反应了
if you could hear what he said to me on the scales."
因为他开始嘲笑我
'Cause he basically started laughing at me,
还说: "我当时比你快
and then he was like, "Ha, well, I was faster,
所以我想要超过你" 就是这样
and so, I wanted to overtake you." Like that.
他甚至都没有为撞车道歉
He didn't even, like, apologize for the crash.
-这样才引发我去推他 -好吧
And that triggered me to push him. - Yeah.
你怎么看发生在马克斯和埃斯特班 之间的事情?
What do you think about the incident between Max and Esteban?
虽然我们不会容忍♥任何方式的暴♥力♥
Whilst we don't condone violence in any way,
但当时他们情绪很高涨
emotions run high,
如果不是的话 他们也做不了大奖赛车手
and if they didn't, they wouldn't be Grand Prix drivers.
谢谢
Thank you.
在赛季最后一场比赛中
In the final race of the season,
马克斯有机会把名次提高一两位
there's an opportunity for Max to move up the order by one or two places,
在车手积分榜上从第5爬升到第3
from fifth to third in the driver's championship.
我觉得他也非常渴望 让自己的表现获得承认
I think he's just very keen as well to rubber-stamp the form that he's shown.
我们比预期的要靠近 我们绝对会努力去拿分
Uh, well, we are closer than expected. We'll definitely try to score a point.
谢谢
Thank you.
维斯塔潘的确可以手握大权宣布
Max Verstappen, he could really stamp his authority and say,
我下赛季要做冠军争夺者
"I'm gonna be a challenger for the championship next season."
所以我觉得虽然困难 但维斯塔潘很有夺冠可能性
So I think it will be hard for Verstappen, but there's every chance.
开始了 在阿布扎比
Here we go, in Abu Dhabi.
阿隆索第311次也是最后一次发车
Fernando Alonso's 311th and final start.
里卡多想再获得一次胜利
Daniel Ricciardo wants one more victory.
他渴望在本赛季再夺冠一次
He's desperate for one more win this season.
赛车最后一次在发车区集结
The cars lining up on the grid for the final time.
里卡多处于第5位 维斯塔潘在他后面的第6位
Daniel Ricciardo in fifth. Max Verstappen right behind him in sixth.
丹尼尔 做一次转速检查
Daniel, just one rev check, please. One rev check.
好的 看到了 伙计们 我们来吧
All right. This is it, fellas. Let's fucking have it.
红牛今天下午遇到小问题了吧?
Could Red Bull have a little problem on their hands this afternoon?
因为维斯塔潘和里卡多
Because Max Verstappen and Daniel Ricciardo,
不可能都使用夺冠策略
they can't both be on a winning strategy.
当然了 里卡多要离开红牛了
Of course, Daniel Ricciardo leaving Red Bull,
我想即便要做选择
I would have thought, if there's a choice,
显然也会选维斯塔潘 对吧?
it's obviously gonna be Max Verstappen, isn't it?
2018年最后一次
For the final time in 2018...
比赛开始了
...we're racing!
维斯塔潘的发车怎么了?
Max Verstappen, what happened to him off the line?
引擎过热
Engine hot. Engine hot.
才1号♥弯 维斯塔潘就掉到了第10
Verstappen is down in 10th place, down at turn one.
噢 不是吧
Oh, come on!
格罗斯让冲到了赛道外
Going wide there is Romain Grosjean...
阿隆索也被带了出去
Alonso has been crowded out too.
非常低的抓地力 但我们会把轮胎推到极限
Very low grip, but I will push the tires to the limit.
雷诺的霍肯伯格开场不错
Very good start by Nico Hülkenberg in the Renault.
干得很好 尼科 卖♥♥命推进吧
Doing a great job, Nico. Push like hell.
你没事吧 尼科?
Are you okay, Nico?
尼科?
Nico?
该死 我像头牛一样被吊着
Holy shit. I'm hanging here like a cow.
-好的 -救我出去 着火了
Yeah. - Get me out. There's fire. There's fire.
他没事吧?
Is he okay?
(疏散)
-到底发生了什么? -最重要的是你的安全 尼科
What happened there, anyway? - Main thing is you're safe, Nico.
是谁?
Who was that?
我觉得应该是哈斯 格罗斯让
I think it might be one of the Haases, Grosjean.
嘿 他到底想去哪里? 直接就转向我
Hey, where did he think he was going? Just turned into me.
格罗斯让处于霍肯伯格的盲点
Grosjean was in the blind spot of Nico Hülkenberg.
格罗斯让没有做错什么
Romain Grosjean did nothing wrong there.
赛车翻了
The car landed on the roof.
那个时候我在想 该死 就这样了 我出局了
In that moment, I thought, like, "Shit, you know... That's it. I'm out."
(尼科·霍肯伯格 雷诺车手)
我下不了车 我看到了火
I couldn't get out of the car. I saw fire and, you know,
还有烟和废气
got some smoke and fumes.
吸入了都不太好
It's not so nice to breathe them.
通常发生了这种事情之后 你会检查一下身上是否零件齐全
It happens, and normally, you check, yup, everything's still there,
把灰掸掉 继续下去
brush it off and you move on.
(维斯塔潘 车载镜头)
-马克斯 好的 -引擎过热 我♥操♥
Max, okay... - Man, engine hot. Fuck!
冷却赛车 马克斯 请冷却赛车
Cool the car, please, Max. Cool it.
这会对引擎有帮助
That should help the engine.
好 我完蛋了
Yeah, I'm fucked.
维斯塔潘引擎过热动力流失
And Verstappen losing power with his engine overheating.
从第6掉到第9
Down from sixth down to ninth.
他的队友里卡多在第5
His teammate, Daniel Ricciardo, is in fifth place.
(里卡多 车载镜头)
丹尼尔 倾尽全力 重建节奏
Daniel, let's buckle down. Build up that rhythm again.
明白
Understood.
引擎出什么问题了?
What's going on with the engine?
好的 你把引擎冷却得不错 马克斯
Okay, you've done a good job cooling the engine, Max.
-继续避免争斗 -我能多用点动力吗?
Continue to stay out. - Can we use more power?
是的 引擎没问题了 我们杀出车阵吧
Yeah. Engine is fine. Let's chop through this traffic.
维斯塔潘开始追击队友里卡多
Max Verstappen in the hunt for teammate Ricciardo.
佩雷斯在维斯塔潘前面
Perez ahead of Verstappen,
他或许想出手了 他出手了
and he might fancy a go here, and he does.
干得好 马克斯 你前面是奥康
Well done, Max. That is Ocon ahead of you.
理智一点
Be sensible.
维斯塔潘切到内道
Verstappen's got the inside line!
撞击了奥康
Into Esteban Ocon he goes.
(印度力量车队奥康 车载镜头)
别在维斯塔潘身上浪费时间
So don't waste time with Verstappen.
里卡多第3 维斯塔潘爬升到了第4
Daniel Ricciardo third and Max Verstappen up into fourth place.
里卡多得看看后视镜了
Daniel Ricciardo needs to look at his wing mirrors.
他的队友维斯塔潘在靠近他了
His teammate, Max Verstappen, is closing in on him.
丹尼尔 上一圈你是44.5秒 维斯塔潘44秒
剧集 | 一级方程式:疾速争胜(2019) | 导航列表