让开 准备360焦电击
Stand back, shocking at 360.
-开始 -你害死他了
- Clear! - You're killing him!
《芝加哥烈焰》前情回顾
Previously on Chicago Fire...
我母亲要申请假释
My mom is up for parole,
我在想办法帮她
And I'm trying to help her get out.
只是不想让你认为我是在推搪你之类的
I just didn't want you to think I was blowing you off.
你不用担心
You don't have to worry.
我不会告诉同事的
I'm not gonna tell anybody at work.
这是我们之间的事 和别人无关
This is our thing. Nobody else's.
你不能在结婚怀孕之后
You don't get to come back,
再回来告诉我说你想我
married and pregnant, saying that you miss me.
是你抛弃了我
You walked away.
-是你点的火吗 -我没做错任何事
- Did you start that fire? - I didn't do anything wrong.
你是谁
Who the hell are you?
你要把欧尼怎么样
What are you doing with Ernie?
我说 你把这孩子怎样了
I said, what are you doing with that kid?
我从没见过谁在这种手术后
I've never seen anyone
继续回去做全职工作的
return to full duty after this surgery.
蕾妮 她要调去马德里工作
Renee, she's transferring to madrid for her job
在那找到了一家很好的复健中心
and found a great rehab unit.
-要在那呆多久 -我要搬过去
- How long you staying? - I'm moving there.
不 不 不 不要了
No. No, no, no, no, no, no.
-来吧 -不要
- Come on. - No!
能帮我们照个像吗
Do you mind taking our picture?
当然
Sure.
那是消防局 那里发生过十车连环相撞
Apartment fire. Ten-car pile up.
-那里有人的手卡在机器里 -好了
- Hand caught in a machine. - Okay, all right.
在马德里 应该是这样
In Madrid, it is going to be,
餐馆 餐馆 舞厅
um, tapas, tapas, dance club,
和天主大教堂
and, um, Catholic church.
你觉得我会跳舞吗
You think I can dance?
我会跳舞 你在边上看着就好
Well, I can dance and you can just watch.
那我可以做到
That, I can do.
-我从没做过这种事 -真的吗
- I've never done that before. - Oh, yeah?
是啊
Yeah.
我想你会有很多的
Well, then I guess this is gonna be the first
-新的第一次 -是啊
- of many new things then, huh? - Yeah.
怎么了
What is it?
我咨♥询♥了一个医生
I met this doctor.
-什么医生 -不是你想的那样
- A doctor? - Not like that.
我只是
I just, um...
我动用了一些医疗领域的关系
Well, I put out some feelers to my medical contacts and,
结果发现河滨森林医院的
it turns out that the chief of orthopedics
矫形科的主任
over at River Forest Hospital
是实验性脊柱手术的先驱
is pioneering some kind of experimental spinal surgery,
并且他愿意见你
And he wants to meet you.
-是吗 -是啊
- Really? - Yeah.
你知道吗 也许这能帮你
You know what? Maybe this will help you
更早的去到马德里
get to Madrid even sooner.
我是博登队长
Chief Boden.
你还记得我吗
Do you remember me?
-欧尼吗 -是的
- Ernie. - Yeah.
怎么了
What's going on?
你还好吗
You okay?
不好
No.
跟我说说
Talk to me.
你在哪里
Where are you?
欧尼
Ernie.
欧尼
Ernie.
欧尼
Ernie.
五金店 情况很糟
Hardware store. Not good.
克鲁兹和米尔斯 去屋顶通风
Cruz, Mills, vent the roof.
五金店有丙烷罐和催化剂
Hardware store's got propane tanks, accelerants.
快去
Go, go, go!
35调度台 25大队已到现场
Dispatch 35, battalion 25's on scene.
收到 25大队
Copy that, 25.
地上有个人
Got one down.
赫尔曼 抬着他的腿
Herrmann, take his legs.
-没有脉搏 -没有呼吸
- No pulse. - Not breathing.
队长 火扑灭了
Fire's out, chief.
看起来又是因为垃圾箱着火
Looks like another dumpster fire.
芝加哥烈焰
第一季 第十三集
怎么了
What's up?
门卡住了
Door's jam.
我跟队长说过得在变天前
I told chief we needed to grease this puppy
-在这涂润滑油 -然后呢 他不理你
- before the weather turned. - And what, he ignored you?
不 他让我去做 我却忘记了
No, he told me to do it, but I forgot.
我要处理的事太多了
I've been preoccupied.
你和辛迪没用保护措施吗
Weren't you and Cindy using protection?
我们有四个孩子了 穆奇
We've got four kids, Mouch.
我以为我的小蝌蚪们已经没动力了啊
I was counting on my sperm being too tired to make the swim.
我进去看看
Well, I'm gonna head inside
热巧克力煮成怎样了
and check the levels on the hot chocolate.
我去帮忙
Yeah, I'm gonna provide back-up.
跟你说 我祖母的车♥库♥门
You know, my grandmother had this garage door
总卡在离地两尺高的地方
that was always stuck 2 feet off the ground.
有一次我跟我弟尼克说
So one time I tell my brother Nick,
溜进去拿点黄油
I say, "Go inside and grab some butter."
-啥 -我们有条规定
- What? - We got a rule.
如果你的故事我们听了无数遍
You tell a story that we've all heard a million times,
大家一举手 你就得闭嘴 不得反对
we raise our hand, you gotta shut up, no questions asked.
真是不礼貌不尊重人
That's actually impolite and insulting.
说得像是我们错一样
Like that's on us.
我没听过这故事
I haven't heard the story.
米尔斯 走了
Mills, let's go.
你们要去哪
Where are you guys going?
我让克鲁兹教我开车
Oh, I asked Cruz to give me driving lessons.
其实轮到我开81号♥车
I'm actually next in line to drive 81.
你说呢 副队
You know that. Lieutenant?
别闹 奥蒂斯
Not now, Otis.
我这有条狗 谁要吗
Hey, I-I got this dog here, if anyone wants it.
想都别想
Don't even think about it.
之前80号♥消防站就有只狗
Had a dog over at 80 when I was there.
我脚踝上的牙印还在呢
Still have the teeth marks in my ankle to prove it.
我爸说如果我不丢了它
My dad says he's gonna throw it in the river
就要扔它下河
if I don't get rid of it.
给我吧
I'll take it,
至少能给它找个狗窝
or at least I can find a home for it or something.
它喜欢吃培根
He likes bacon.
我就知道
Well, there's that.
它有名字吗
Does he have a name?
老爸 我们能养它吗
Aw, dad, can we keep it?
行嘛 行嘛 行嘛
Huh, can we? Can we? Can we?
养啥
Keep what?
小狗
The dog.
如果我们不收养他的话
The kid's dad was gonna drown it
-那小孩的爸爸就要淹死它了 -不行
- if we didn't take him. - He can't stay.
我接到莫宁赛德67号♥云梯车电♥话♥
I got a call at 67 over at Morningside.
他们下两趟班需要替班
They need relief for the next two shifts.
-我去吧 -什么
- I'll do it. - What?
那是全市最不景气的消防站
That's the slowest house in the city.
我去吧
I'll do it.
怎么会
Oh, what the hell?
你不是去医疗休假了吗 西弗莱德
You've got a medical furlough, Severide.
你可是有医生批准出去喝酒啊
That means you're medically required to be out drinking.
是啊
Yeah, well...
可能不仅是医疗休假
This may be more than just a furlough.
我准备跟蕾妮搬去西班牙
I'm moving to Spain with Renee.
以你多年任职
Between your history with us
以及你父亲杰出的贡献
and your father's distinguished career,
剧集 | 芝加哥烈焰 | 导航列表