But Dawson's the P.I.C. It's her ass on the line.
我不知道该说些什么
Well, I don't know what to tell you.
是 你是对的
No, you're right.
不是你的问题 反正你得到自己想要的了
It's not your problem. You got what you needed.
不是...夏伊
That-- Shay.
夏伊
Shay.
81号♥云梯车 61号♥救护车 枪击案
Ambulance 61, Truck 81, gun shoot...
卡普 把车开走 行吗
Capp, move this thing, will you?
没问题
You got it.
拜托 发动起来
Oh, please, please start.
洪堡公园出现多名枪击受害者
Reports of multiple gunshot victims, Humboldt Park.
洪堡公园 果然不出所料
Humboldt Park. As predicted.
大家后退 给医患留出点空间来
Everybody back up. Give 'em some room.
夏伊 给她戴上护颈
Hey, Shay, let's get a "C" Collar on her.
把她带到救护车后面开始静脉输液
Get her in the back of the ambo and start an I.V.
-就一个伤者吗 -另外两个已经死了
- Just the one? - The other two are DOA.
是追车枪战
It was a drive-by vehicle to vehicle.
女孩被流弹打中 开枪的人逃了
Girl was hit by a stray. Shooters are long gone.
以防万一 去看看那两个人
Check these two, just in case.
副队 我去
I'm on it, lieutenant.
什么颜色 那车是什么颜色的
What color was it? The car, what color?
是越野车还是轿车
Was it an SUV, a sedan. What?
伙计 快点 我同事听说
Hey, come on, man, my partner heard you say
你看到了另一辆车
you saw the other car.
没看清
Not really.
事情发生得太快了
I mean, it all happened so fast, man.
里昂 我给你留了有四条信息了吧
Leon, I left you, like, four messages.
-我很忙 -是吗 别开玩笑了
- Busy day. - Yeah, no kidding.
我们接到一起追车枪战案
We just got a call on a drive-by on
在奥古斯塔街和普拉斯基街交口
Augusta and Pulaski,
弗拉科是幕后黑手
and your boy Flaco was behind it.
我能迟点打给你吗
Yo, can I call you later?
你现在是不是和他在一起
Are you with him right now?
没关系 你听我说就好
It don't matter. I'm gonna do the talking.
他会遭到报复的 里昂 你自己很清楚
There's gonna be retaliation, Leon, and I know you know that.
你得和弗拉科保持距离
You gotta put some daylight between you and Flaco.
听着 里昂
Listen, Leon...
我知道你觉得自己无法摆脱这种生活
I know you think you don't got a way out of this life,
但是你能的
but you do.
我能帮你
I can help you.
虽然现在没办法 但迟早能帮上
Not right this minute, but I can help you get out.
只要你说出来
Just say the word.
要我帮忙 说"需要"就行
You want my help, just say so.
需要
So.
亲爱的 进去 坐下来
There you go, sweetie. Get in there. Have a seat.
在外面你会感冒的
You're gonna catch a cold out here.
詹姆斯 我来给你量个血压 好吗
Okay, James, I'm gonna take your blood pressure. Is that okay?
疼不疼
Will it hurt?
每次给你量血压 你都会问我同样的问题
I do it every time, and you always ask me if it's gonna hurt.
世事难料
You never know.
我不知道 这样去问凯西显得我太急切
I don't know, it's just too soon to ask Casey.
他这不是第一次和海莉闹翻了
This isn't the first time his relationship with Hallie flatlined.
如果他们又旧情复燃
And if it somehow gets revived again,
而她又知道我约过他
and she finds out that I asked him on a date...
如果你不约他 你不会后悔吗
Won't you regret it if you don't ask him, though?
还是找米尔斯吧
It's gotta be Mills.
约他更靠谱一点
He's just the more appropriate choice.
我同意
I guess you're right.
还有礼服 在达曼那边新开了一家店
Oh, for your dress, there's this new shop on Damen.
别
No way.
圣诞购物时 我已经刷爆了信♥用♥卡♥
I sprained my credit card Christmas shopping.
还是旧衣服新搭配好了
I'll just recycle something.
110/60 你比铁人三项运动员还健康
Oh, 110 over 60! James... you're like a triathlete.
你可以走了 亲爱的 我们带你进去
You're good to go, sweetie. We'll take you in
然后把药给你 好吗
and get you your meds, okay?
詹姆斯 突然想起来
Oh, James, that reminds me.
你上次有没有偷我们的酮咯酸
Did you steal any toradol from us last time?
我开玩笑呢
I'm totally kidding.
等我一会儿
Give me a minute.
快速问答
Quick question.
你周六有事吗
Saturday... what are you doing?
看情况 你有什么安排
Depends. What do you got?
我家那位各方面都非常出众的表亲
Um, my cousin, the poster child for better homes & gardens,
每年都会举办超赞的圣诞派对
throws this really super-fancy Christmas party every year.
弦乐四重奏啦 葡萄干布丁啦
String quartet, plum pudding,
洒满肉豆蔻的蛋奶酒啦
nutmeg sprinkled on the eggnog.
好吃到爆 会撑到你想吐
It's so perfect you want to vomit.
听起来很棒 你需要个伴儿吗
Sounds awesome. And you need a date?
是 我的意思是我要一个朋友陪我
Yeah. I mean, I just need a friend to bring along, really.
那你应该去找穆奇
Oh. Then maybe you should ask Mouch.
但如果你是要个伴儿
If you're up for a date,
告诉我几点去接你
tell me what time to pick you up.
七点行吗
Seven o'clock?
好的
Great.
好吧 我要买♥♥新裙子
Yeah, I need a new dress.
队长 你就让这些冒牌警♥察♥
Chief, are you just gonna let these pretend cops
侵犯我们的公民权利吗
violate our civil rights?
难道他们不需要出示搜查令什么的吗
Yeah, don't they need to show us a warrant or something?
他们有权利
They are well within their authority
搜查消防站的财产
to search firehouse property.
甚至包括我们的私人储物柜吗
Even our personal lockers?
你说的是消防站的储物柜
You mean the department's lockers.
你们没藏东西的话 搜查又不会给你们添麻烦
Besides, it shouldn't bother you if you're not hiding something.
格里芬 借一步说话
Griffin, can I have a moment with you?
去衣帽间 快点 兄弟们
Locker room, guys. Come on.
什么事 你又要打我吗
What? You want to punch me again?
内政事务司上一次搜查整个消防站是何时
When's the last time I.A.D. searched an entire house?
一位消防员偷了价值五万块的项链
A firefighter stole a $50,000 necklace,
找出他是我的工作
and it's my job to find out who.
这可不能怪我
But don't blame me if you suddenly regret
你后悔打了我一顿吧
assaulting a fellow classmate.
后悔? 我庆幸自己这么做了
Regret it? I'm glad I did it.
你不是第一个嘲笑我家人的混♥蛋♥
You weren't the first idiot to make a crack about my family.
但你是最后一个
You're the last.
在我把你揍得屁滚尿流以后就再没人提过
No one's brought it up again since I laid your ass out.
-是你偷袭我 -你看到我冲着你来的
- Sucker punched. - You saw it coming.
唯一的目击者是你的朋友们
The only ones who saw it were your buddies.
他们没有一个敢说出事发经过的真♥相♥
None of whom had the integrity to say what really happened.
顺便问问 你妈怎么样了
By the way... how is your mom?
凯西这是恼羞成怒了 是吧
Casey blood sure runs hot, don't it?
做你的事去
Do your job.
还记得那次大学里的火警吗
Remember that one call we went on in the university?
-哪一个 -我们赶了一个街区
- Which one? - We got a block away,
然后才意识到气囊还丢在路边
and we realized the jump bag was sitting on the curb.
我觉得药就是那时候丢的
I think that's when the vials went missing.
你要是穿这条裙子 我绝对会约你
Damn, girl, you wear that dress, I'll be your date.
我不确定 我觉得露得太多
I don't know. I feel kind of naked.
你穿着很完美
It's perfect.
你好 请结账吧
Excuse me. Ring this up.
不 我需要再考虑一下
Oh, no, I need to think about this one for a minute.
谢谢
Thank you.
没事吧
Is everything okay?
没事 怎么了
Yeah. Why?
你看起来比我还担心酮咯酸的事
You seem more worked up over this toradol thing than I am.
不 我不担心
No, I'm not worried.
61号♥救护车 你们现在在什么位置
Ambo 61, what is your location?
收到 我们在阿米蒂奇和达曼街交汇处
Ambulance 61. We're at Armitage and Damen.
收到火警 北哈姆林大道1100号♥
Take in a working fire. 1100 Block North Hamlin.
我买♥♥另一条
Okay, I'll take the other one.
51号♥水罐车 81号♥云梯车
Engine 51, Truck 81,
第三分队 25营 61号♥救护车
剧集 | 芝加哥烈焰 | 导航列表