Yeah, no. I understand.
知道吗 不
Y-you know what? No.
要是想在消防队等到理想的时机
We wait for the ideal time at a firehouse,
我们整年都得等
we're gonna be waiting all year.
所以忘了我刚刚说的 好吗
So forget what I said, all right?
你去吧
You go ahead
做你来这里要做的事
and you do what you came here to do.
-真的吗 -真的
- Really? - Yeah.
太好了
Great!
好
Okay.
你要见我吗 队长
You wanted to see me, Chief?
对 把门关上
Yeah, close the door.
你在事故现场
Is there any particular reason
对赫尔曼发那么大火有特别的原因吗
you lit up Herrmann so badly at the incident?
51号♥水罐车停的位置不对
Engine 51 was not positioned correctly.
水管不应该跨过街道
Hoses should not have been crossing the street
或者应该封锁街道
or the street should've been secured.
不管怎样 是赫尔曼的责任
Either way, that's on Herrmann.
你确定不是因为其它什么原因
And you're sure that it's not something else?
有时候当队长意味着必须严厉对待
Sometimes being Captain means having to be hard
我手下的消防员
on the firefighters underneath me.
这是你教我的
You taught me that.
即使那些消防员是我队长最好的朋友
Even when those firefighters are best friends with my chief.
好吧
Fair enough.
你可以走了
Dismissed.
他没说错
He's not wrong.
凯西平时在现场也不会那样
And that is not how Casey behaves at a scene.
所以我也没说错
So neither am I.
-队长 -说吧
- Chief. - Yeah.
这次出警我在公♥寓♥楼里
I saw something in the apartment building
看到了一些东西
on our last call.
其中一个房♥间里有一个密室
There was this secret room inside one of the apartments.
里面有两张床
Um, there were two beds.
我觉得不对劲
I just got a bad hit,
可能是涉及到某些迫♥害♥儿童的情况
like it might be some kind of child endangerment deal.
我想也许可以联♥系♥芝加哥警署
I was thinking I might call CPD.
这是个好主意
That's a good idea.
谢谢你告诉我 随时汇报进展
Thanks for letting me know. Keep me in the loop.
-好的 队长 -去吧
- Will do, Chief. - Go ahead.
我让你撤离的那间屋子
That room I pulled you out of?
对
Yeah.
你确定不是游戏房♥或者堡垒吗
Are you sure it wasn't a club house, a fort?
你知道孩子爱玩这些
You know how kids are.
不 我觉得不是
No, I don't think so.
那地方感觉很瘆人
I mean, this was creepy.
好吧 那就听从你的直觉
Well, go with your gut then.
辛迪
So Cindy,
你在考虑什么样的风格
what kind of style are you thinking about here?
我喜欢好好感受房♥间
Well, what I like to do is take in the room
感受它和我的共鸣
and see how it speaks to me.
是在架构上的不完美吗
Is it organically imperfect?
我应该选择一种最大化的方法吗
Should I go for a maximalist approach?
要做成有个性的样子呢 还是应该
Is personality paramount or should I scale back
用传统的样式低调化
with more of a new traditional patina?
好的 谢谢你
Okay, thank you.
各位
Guys?
我想收集你们所有人的想法 一个一个来
I want to gather all of your input, one at a time,
你们可以对我畅所欲言
where you can speak freely
说说这间屋子对你们来说意味着什么
and openly about what this room means to you.
这将帮助我集中我的设计
That'll help me center my design.
不错吧
Sound good?
-当然 -是的
- Absolutely. - Yeah, sure.
-很好 -等不及了
- Great. - Can't wait.
首先也是最重要的是沙发
First and foremost is the couch.
我并不是说这一点不能改进
Now I'm not saying this one can't be improved upon
而是说这一点是无法改进的
but this one cannot be improved upon.
这个沙发必须移走
That couch has got to go.
这些椅子根本吐槽不完
Don't get me started on these chairs, okay?
就像坐在砂纸上
It's like sitting on sandpaper.
我就直接说了
I'm just going to go ahead and say it.
这个地方是由男人为了男人而建的
This place was made for men by men.
这里就像1987年一样
It's, like, 1987 in here.
也许来点游戏柜或者飞镖板
Maybe a game's cabinet or a dart board.
或者是推圆盘台
Ooh, or a shuffleboard.
或者全要
Or both!
我一直说这个地方可以具备各种功能
I have always said this place can be functional
也能看起来像是个成年人工作的地方
but look like adult's work here.
我不在乎你做什么
I don't care what you do.
如果你需要助手的话
Also if you need an assistant, like a--
类似于助理厨师之类的 选我
like a sous-chef, I'm your girl.
我非常需要这位置
I need this right now.
认真的 别碰沙发
Seriously, don't touch the couch.
史黛拉
Stella.
-感谢你能过来 -不用客气
- Thanks for coming. - Yeah, of course.
发生了什么
What's going on?
我们今天上午有任务
So, uh, we were on a call this morning.
我把沙发从墙边移开
I moved the couch away from a wall
然后我看见了这个小门
and I saw this little door
我当时要离开 但是
and, uh, I was about to leave but--
我只是有种预感 你知道吗
I mean, I just got this feeling, you know?
所以我把门打开 看起来像是一间密室
So I opened it and it was, like, a secret room.
那里有几盘吃了一半的食物
There were, like, a couple of plates of half-eaten food
这个放在门外
and this was on the outside of the door.
不管怎么样
So, anyway, I--
我告诉你 那间公♥寓♥里肯定发生过
look, I'm telling you that something bad was going on
不好的事情
in that apartment.
史黛拉的直觉很准
Stella has great instincts.
如果她觉得有不好的事情发生
If she thinks there was something bad going on,
那就一定会有
then there was.
你能告诉我那个地方吗
Can you show me the site?
凯西
Casey!
我能把今天早上的地点告诉厄普顿吗
Hey, can I show Upton the site from this morning?
发生了什么
What's going on?
我觉得在我们搜索的上一间房♥子里
We think there might've been some child endangerment
可能存在儿童劫持事件
situation in the last room we searched.
我只是想给她看看我看到了什么
Yeah, I just want to show her what I saw
然后把剩下的工作交给她
and then we'll leave it up to her from there.
当然可以
Yeah, of course.
别关对讲 如果有火警我们叫你
Keep your radio on, we'll come pick you up if we get a call.
好的
All right.
和我一起去吗
Ride with me?
好的 就在...
Okay, it was right...
就在这里
Right here.
该死 没了
Damn it, I--it's gone.
但之前在这儿 不是我编的
But it--it was here. I didn't make it up.
好吧
Okay, uh...
我会打给业主
Well, I'll call the building owner
然后调查一下谁租的这间房♥子
and I'll follow up with whoever was renting the unit
但我说实话
but I've got to be honest,
现场没有表明犯罪的证据
there's no evidence of a crime here.
我知道
Look, I--I realize--
你们也没有目睹犯罪
You didn't witness any wrongdoing either.
好吧
Okay.
我很理解 真的
Look, I'm sympathetic. I am.
我也跟着我的直觉走
I follow my instincts too.
我有我的职业生涯
I have my whole career
但如果没有犯罪 更没有受害者
but without a crime, much less a victim,
我有点无能为力
I'm a little behind the eight ball.
我理解
I understand.
你会跟进吗
You'll follow up though?
会的
剧集 | 芝加哥烈焰 | 导航列表