剧集 | 亚莉克莎与凯蒂(2018) | 导航列表
下午四点对我 婴儿和老人而言是午睡时光
4 00 P.M. was naptime, for me and babies and old people.
但是我比吃布丁和垫尿布的人多一样东西
But there's one thing I had on the pudding-and-diaper crowd:
我醒来时凯蒂会在
when I woke up, Katie would be there.
一般情况下凯蒂会在
Usually Katie would be there.
在某个时刻
At some point.
亚莉克莎
Alexa?
凯蒂
Katie.
你在这里多久了
How long have you been here?
排练怎么样 跟我说说一切
OK, so, how did rehearsals go? Tell me everything.
好吧 最疯狂的事发生了
Oh, OK. The craziest thing happened.
你知道艾玛吧 演乳母的女孩
You know Emma, the girl playing the Nurse?
知道
Yeah.
一只蝙蝠飞进了礼堂
Well, a bat flew into the auditorium,
撞上了她的后脑勺
smacked her right in the back of the head
把她撞下了舞台
and just knocked her off the stage.
她扭伤了脚踝 还得打狂犬疫苗
Yeah. She sprained her ankle and had to get a rabies shot.
我们不笑吗
Oh, we're not laughing at that?
这提醒了我 六年级时发生了最搞笑的事
Oh, that reminds me, the funniest thing happened in sixth period.
杰里米俯身 然后
OK, so, Jeremy bent over and he fl--
是肯德尔
Ooh, it's Kendall.
认真的吗
Seriously?
抱歉
Oh, sorry.
-看看贝丝刚发的照片 -贝丝是谁
- Look at this picture Beth just texted. - Who's Beth?
那是腋窝吗
Is that an armpit?
贝丝就这样
Oh, that's so Beth.
抱歉 你在说什么来着
Oh, sorry. So, what were you saying?
杰里米俯身 然后
Oh. So, Jeremy bent over and he-- -
你们好啊
Hey, guys.
你喜欢书 对吧
You're into books, right?
是啊
Uh... Y-Yes.
酷
Cool.
我得找本经典名著 写一份报告
I've got to find a classic and write a report,
但我房♥间里唯一一本书是《好奇的乔治》
but the only book I can found in my room was Curious George,
顺便说一句 那真的很感人
which totally holds up, by the way.
-有什么主意吗 -《傲慢与偏见》
-Any ideas? -Pride and Prejudice?
没有偏见 无法感同身受
Not prejudiced, can't relate.
《愤怒的葡萄》
Um... The Grapes of Wrath?
我喜欢的确高♥强♥度的愤怒
I do love me some high-intensity wrath.
和葡萄
And grapes.
谢谢你 莎莎
Thanks, Lex.
他要失望了
That will be disappointing for him.
亚莉克莎与凯蒂 第一季第七集
瞧瞧这些海报
Oh, wow! Look at all these posters!
真酷 我真为你激动
So cool! I'm so excited for you!
也许会满座呢
Yeah, maybe we'll have a full house.
天啊 满座 我应付不来
Oh, my gosh! A full house! No, I can't handle that.
-你在逗我吗 -但你演技很棒啊
- Are you kidding me? -B ut you're so good!
谢谢
Thanks.
凯蒂
Katie!
凯蒂 为什么是你 凯蒂
Katie! Wherefore art thou, Katie?
在维罗纳再演吧 卡普兰勋爵
Save it for Verona, Lord Capulet.
好啊 亚莉克莎
Hey, Alexa.
迪伦
Dylan!
最近怎么样
What's going on?
没什么事 别忘了我们之后要辅♥导♥
Nothing much. Hey, don't forget that tutor session we have later.
天啊 迪伦 你真搞笑
Oh, my God, Dylan! You're so funny!
那不是个笑话
That... wasn't really a joke.
别闹了
Oh, stop it!
《罗密欧与朱丽叶》会议现在开始
The Romeo and Juliet meeting commenceth now.
现在开始《罗密欧与朱丽叶》会议
Commenceth now the Romeo and Juliet meeting.
-其中一条裙子是凯蒂的 -凯蒂 等等
- One of those dresses is for Katie. -Katie, wait.
仅限演员
Cast... only.
去别处开始吧
Commenceth elsewhere.
《罗密欧与朱丽叶》
生下了嘴唇有什么用处
Have not saints lips, and holy palmers, too?
信徒的嘴唇要祷告神明
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
那也许是斯考特
Oh, that might be Scott!
我男友 我有阵子没收到他的消息了
My boyfriend. I haven't heard from him in a while.
他的手♥机♥送去店里了
His cell phone's been in the shop.
有这么回事
That's a thing.
继续演
Keep acting.
你的祷告已蒙神明允准
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
神明 请容我把殊恩受领
Then move not, while my prayer's effect I take.
接吻
"And kiss."
不是斯考特
Well, it wasn't Scott,
但我的小妹妹要结婚了
but my much-younger sister's getting married.
各位 做得好 我想是吧
Great job, everyone... I think.
这一幕中我们不该接吻吗
Uh... Shouldn't we kiss in this scene?
为了周五练习
I-I mean, to practice for Friday.
或者我们需要接吻吗
Or... do we even have to kiss at all?
我不确定这对剧情有什么必要
See, I'm not sure how necessary it is to the story.
这可是《罗密欧与朱丽叶》
It's Romeo and Juliet.
如今不是所有情侣都接吻
Not all couples kiss these days,
或者来你家门口接你
or come to the door to pick you up.
有时候就是按几下喇叭 你就出去了
Sometimes it's just a couple of honks and you're off.
凯蒂真的很棒
Katie is really good.
就是啊
Oh, I know, right?
人们一直这样跟我说
People have been telling me that,
但我就以为他们只是说好话
but I just assumed they were being nice.
我是本内特 罗密欧的爸爸
I'm Bennett, Romeo's dad.
珍妮弗
Jennifer.
瑞恩也很棒
Uh... Ryan's good, too.
只剩两天时间了 瑞恩很紧张
Ryan's pretty overwhelmed with two days left.
他在问凯蒂明天要不要去他家排练
He was asking about Katie coming over to rehearse tomorrow.
太棒了
Oh, that's perfect.
你全家该来我家
Your family should come over to our place.
主持排练
"Hosting rehearsal,"
听起来是
that sounds like something
志愿者名单里的东西 是吧
from the volunteer list, doesn't it, huh?
-很好 我们会带披萨去 -真棒
- Great. We'll bring pizza. - Perfect!
你能带个素食披萨吗 这样我就不用做沙拉了
Will you bring one with veggies so I don't have to make a salad?
很好
Great.
我很激动试穿这衣服
Ooh! I'm so excited to finally try this on!
你会是很美丽的朱丽叶
Oh, you're going to be a beautiful Juliet.
也许是无头幽灵
Or maybe a headless ghost.
亲爱的 我想在上课前来看看你
Hey, sweetie! I thought I'd stop by before class to see you.
如果你能看到就好了
If only you could.
我觉得你来早了两英寸
Yeah, I think you got here two inches too early.
领口笑话 真有趣
Neckline humor. That's... funny.
凯蒂 我怕你饿了
Oh, Katie, in case you get hungry,
给你做了个花生酱果酱三明治
I made you a PB and J.
我们家果酱快用完了
Well, we were almost out of jam,
更像是花生酱果三明治
so it's more like a PB and "Juh."
洛莉给我带了火鸡三明治 但是谢谢了
Lori brought me a turkey sub, but thanks!
这里
Here.
-再见 -方向错了
- Bye! - Oh, wrong way.
再见 妈妈
Oh. Bye, Mom.
今晚见 或者两英寸后
OK. I'll see you tonight, um... or two inches later.
随便了
Or whatever. Just...
好吧
All right.
我还有一些工作要做
Well, I still have a little bit of work on my end,
但那时候你就即将闪耀了
but then you'll be set to shine.
是啊 希望如此
Uh... Yeah. Yeah, hopefully.
我不确定最后一幕很成功
I'm not sure that last scene was working.
接吻那一幕吗
The kiss scene?
是啊
Yeah.
这是你的初吻吗
Is this your first kiss?
是啊
Yeah.
我的初吻是在观众面前
My first kiss will be in front of an audience.
我几乎都不了解瑞恩
You know, I-I barely know Ryan.
那就别算啊
剧集 | 亚莉克莎与凯蒂(2018) | 导航列表