剧集 | 透明家庭(2014) | 导航列表
in order to understand it.
才能理解那个东西
That's what it seems like, at least. Right?
至少看起来是这样的 是吧
Hey, what is this? Wait a second, hold on one second.
嘿 这是什麽 等等 等一下
Oh, hey, it's a record. That's right.
哎呀 是张唱片 没错
Like that? You're like, oh, what's this?
像这样吗 你就像这样 这是什麽
What's this giant thing in me?
我身体裡这个巨大的东西是什麽
It's the Statue of Liberty.
是自♥由♥女神像啊
Ouch. Please don't put the statue of liberty in my vagina.
好疼 拜託别把自♥由♥女神像塞进我的阴道
There's a lot of things you shouldn't put in there.
有很多东西都不应该放到裡面
Josh and I used to listen to this record all the time.
我和乔希以前经常听这张唱片
I know.
我知道
That's actually Josh's record.
那其实就是乔希的唱片
What do you mean?
什麽意思
He gave it to me.
是他送给我的
Really? You and Josh trade records.
真的吗 你和乔希互相交换唱片
I didn't even know you spoke to each other.
我都不知道你们会跟彼此说话
Yeah, I mean, the record trading thing, that's kinda new, but,
是啊 交换唱片是最近才开始的 但
yeah, we hang out.
是的 我们会一起玩
Really? Like just Saturday morning or just like,
是吗 是就在周六上午见个面那种还是
Hey, Josh, what are you doing, you want to hang out?
"乔希 干什麽呢 想一起玩吗"那种
There's so many things I would have done differently.
有好多事我希望可以重新来过
Like telling the kids about my dad,
比如告诉孩子们我爸爸的事
we should have done that together.
我们应该一起告诉他们的
Well, I knew we were unhappy,
我知道我们不幸福
but it didn't occur to me to do anything about it.
但我没想过要做些什麽去改变
I mean, I wanted you to be a happy lady.
我希望你是个幸福的女人
I gotta get my shit together.
我得收拾一下
I got a date tonight.
我今晚有个约会
What? You have a date?
什麽 你有个约会吗
What are you, tendering already?
怎麽 你这就已经抽昏头了吗
No, it's, uh, Melanie.
不是 是梅兰妮
Torres.
托瑞斯
Melanie Torres. You mean, your assistant?
梅兰妮·托瑞斯 你的助手吗
Oh, my god. That's disgusting.
天呐 真噁心
What, you've been, like, sharing an office
怎麽 你和她共处一间办公室
with her for four years, and the whole time
已经4年了 所以一直以来
you've just been thinking about tossing it in her?
你都想著要乾她是吗
But I didn't. But you wanted to.
但我没有 但你想
That's the important part, I didn't
重要的是 我没那麽做
Until you gave me the go ahead.
直到你给了我那个权利
What are her tits like? No.
她胸大吗 别这样
Come on. No.
说说嘛 不要
What are her tits like?
她的胸怎麽样
Are they big? Are they little?
是大 还是小
They're small-ish.
算是比较小的
Do you like them? My god, you like them?
你喜欢吗 天呐 你喜欢
They're fine. You like them?
她的胸还不错 你喜欢小胸吗
They're fine.
真的还可以
I'm gonna ask you something and do not lie.
我问你一件事 不要骗我
These were overwhelming for you?
我的胸对你来说太大了吗
Is that-were these overwhelming?
是这样吗 我的胸太大了
Yeah, our main problem was that
是啊 我们婚姻的主要问题就是
your tits were too big for me.
你的胸对我来说太大了
No, I think I managed them quite well.
不 我觉得我把它们掌控得挺好
Let me tell you something.
我跟你说
Nobody beats your tits.
没有人的胸部能和你的比
Tammy loves these mammer jammers.
塔米可喜欢我这一对儿了
Tammy and I agree on one thing.
塔米和我在一件事上可以达成共识
Not couches.
肯定不是选沙发
We agree on tits.
我们喜欢 同一对奶♥子♥
Two things. Which is the other one?
是两件事 哪两件事
Both of your tits.
你的两个奶♥子♥
I should get the office, I should get the assistant.
我该找一间办公室 还应该找个助理
None of that really matters,
那些都不重要
because the only thing that matters is
因为唯一重要的事情
being the first one to find that band that's untouched.
就是第一个发现那个还没被签约的乐队
And then when you find them,
当发现他们时
just, like, having that instinct to know
你要有那种直觉
this is the sound that's gonna break through.
能识别可以一炮而红的声音
That's all that matters.
那才是最重要的
See, I think I'm, like, the, literally,
我觉得我 真的是
exact opposite of you.
和你正好相反
I just try to take really, really, really old shit
我是努力把非常非常非常老的东西
that people have heard a million times,
那些人们听过上百万次的歌♥
and then I try to make it sound new again.
改编成新的东西
I left my sweater in the bathroom.
我把毛衣落在卫生间了
Raquel, Bianca. Bianca, Raquel.
拉奎尔 这是比安卡 比安卡 这是拉奎尔
What's up? What's up?
你好 你好
Oh, you're wearing that shirt I like.
你穿著我喜欢的那件上衣呢
Bye. Later.
好了 再见
Um-what is that?
这是怎麽回事
Uh, she is, uh, crashing here--
她在这裡借住
Later. Bye.
再见 再见
She's my sister's new girlfriend's,
她是我姐姐的新女友的
uh, ex's stepdaughter.
前女友的继女
Yeah. Stepdaughter, yeah.
是嘛 继女 是的
We can take a second, if you need to,
不用著急 你可以想一下
and get your story straight.
把故事编好了再说
Um, there's no story. She's living here?
我不是在编故事 她住在你家吗
She is just crashing here. It is temporary.
她只是借住在这裡 是临时的
She's living here. No, she's crashing here.
她住在你家 不 她只是借住
Okay. She's a kid that
好吧 她是个小孩
I don't know how to play games.
我不擅长玩花样
I'm not playing I really don't want to, I'm just
我没在耍花样 我真的不想这样
I'm not playing games.
我没有在玩花样
I think I just-I think I need to go,
我看我还是 我想我该走了
Josh, if you don't mind.
乔希 如果你不介意的话
Can we calm down for a second?
我们可以先冷静一下吗
I am calm.
我很冷静
Clearly. This is just
很显然 这简直是
waste of my time. I'm wasting your time?
浪费我的时间 我浪费你的时间吗
Yeah. What, spending time with somebody
是的 什麽 和喜欢的人在一起
that you actually like?
是浪费时间吗
You like me, right?
你喜欢我 对吗
Yeah. Okay. That's good.
是的 好 很好
So can we not be in a rush?
那我们可以不要这麽著急吗
Like, why are we in a hurry?
我们为什麽要这麽赶呢
I'm not in a hurry.
我没有很赶啊
You brought up your eggs on a first date.
你在第一次约会时就提起了你的卵子
You're gonna seriously throw that back in my face.
你真的又要拿这件事来笑话我吗
I was trying to make a joke about my eggs.
我当时是在用我的卵子开玩笑
I'm not ashamed that I want a family, Josh.
我并不因为想成家而感到羞耻 乔希
Sorry if that is so terrifying to you.
要是这让你感到害怕 我很抱歉
I could have been kicked out of the temple.
我有可能会被驱逐出教会的
For what?
为什麽
For fucking a congregant, Josh.
因为和教堂会众通姦 乔希
I'm not a congregant.
我不是教堂会众
I put you on list,
我把你加进名单裡了
I added you to my email blast.
我把你加到宣传邮件的收件人裡
Yeah. I'll unsubscribe. I don't care.
是 那我取消订阅 我不在乎
That is really gentlemanly. I don't give a fuck about that.
你可真是个绅士 我才不管那些
And we never fucked anyway, did we?
而且我们根本没操过 不是吗
Yeah, no we didn't fuck. No, we
没错 我们没操过 我们没
I want to come in you. Can I come in you?
我要在你裡面射 我可以射在裡面吗
Yes. Yes, come inside me.
可以 来吧 射在裡面
Is that Okay?
这样可以吗
Oh, my god.
天呐
It's Okay?
可以吗
Okay.
好
Oh, my god. Are you fucking my brother?
天呐 你和我哥搞在一起了吗
剧集 | 透明家庭(2014) | 导航列表