剧集 | 青春密语(2008) | 导航列表
Previously on The Secret Life Of The American Teenager
《青春密语》前集回顾
Things are better for both of you-- you and your son--
这样对你和你的儿子都更好些吗
if you'd just stop fooling around
如果你不再这么游手好闲下去
every time you get an opportunity
每次都努力的去抓住机遇
and get serious about yourself
对你自己和
and who you're gonna be in life.
你将要在生活中扮演的角色认真负责
We haven't been very involved as grandparents,
我们一直没有尽到作为祖父母的责任
and we want to be more involved.
我们希望能多做一点
That way you can be more involved in your son's life.
那样你就可以更多地融入你儿子的生活
And by "Fun," You mean Sex.
你说的乐趣是指 性
It's freeing to think
就像是解放了我的思想
I don't have to be the good girl.
让我觉得不必要成为好女孩
Fun, as we know, has consequences.
我们都清楚 这种乐趣是有后果的
So I guess the two of you are friends
那么我猜你们俩在好好谈过之后
after everything was said and done? Yes.
还是好朋友吧 是吧
I don't wanna start over.
我不想重新开始
I just wanna end this. I'm ending this.
我只想尽快结束一切
So, can we still hang out as friends-- you and me?
我们还能做朋友吗 你和我
Of course, Grace.
当然了 格瑞丝
Thanks for letting me come over on a school night.
谢谢你们允许我在上学日的晚上过来
Thanks for letting me come over any night.
谢谢你们让我别的时候晚上过来
Let's see if we're still in love
想看看一年后
a year from now when our anniversary rolls around.
当结婚周年来临时我们是否仍旧相爱
And if we are, let's get remarried on our anniversary.
如果是 我们就在结婚周年那天再婚
No, I'm not doing that.
不 我不会那么做的
I wanna get married now.
我现在就像要结婚
I wanna take John on weekends. No.
我想周末把约翰走 不行
I don't wanna hurt my relationship with my son
我不想因为没有尽到义务
over a lifetime by not doing what I should be doing.
给我们父子关系带来一生的裂痕
No wonder this man has success.
难怪这男人这么成功
He shouldn't just be the Sausage King,
他不只是香肠大王
he should be the Sausage Czar.
更应该是香肠的统治者
That is a damn fine piece of meat. So, about John
真♥他♥妈♥好的一块肉 那说说约翰
Oh, yeah. You gonna take him on the weekends? Am I?
好 你要带他过周末 我可以吗
Isn't that what you said?
那不是你刚刚说的吗
I said I wanna take him on the weekends.
我说的是我想要带他过周末
That's why I wanted you to come over here.
所以我叫你过来
So you could see where I'm taking him.
想让你看看他要来的地方是什么样的
I'm all set up for him here. I've got all the safety stuff--
我做了充分准备 装了全套安全设备
cabinet locks, the outlet covers,
橱门锁 插座盖
the corner bumpers on the furniture.
和家具边角缓冲器
I've got a high chair, food,
我还买♥♥了高脚椅 吃的
an earthquake kit for two.
两个人的地震避险箱
I can take care of my kid.
我能照顾好我的孩子
You got any more sausage biscuits?
还有香肠小面包吗
Something can still happen.
该发生的还是会发生的
Something always happens.
有些事一直都会发生
He's gonna fall, bump his head,
他会摔倒 磕到头
split his lip, something.
弄破嘴唇 什么的
No, he's not. They all do.
他不会的 小孩子都是这样
You just gotta make sure that the worst thing
你只要确保最坏的打算
that could happen is not the worst thing that does happen.
不会发生就行了
That's called parenting, my friend.
这就叫养育 我的朋友
Split his lip? Girls did it a few times.
撕破嘴唇 女孩们常做的事
He can't fall and split his lip.
他才不会摔倒甚至弄破嘴唇呢
I'd get accused of child abuse.
不然我会因虐待儿童而被起诉的
Yeah, different times.
是的 要看情况的
Back in the old days, no one said anything.
在过去 没人会管的
I was an abused child.
我曾经是个被虐待的小孩
Someone will say something
如果这样的意外发生了
if anything like that happens-- if an accident happens.
会有人问起的
That's why they do it. That's why they say something.
所以说才会有人出来主持公道
That's why they ask questions.
才会有疑问
'Cause when kids got abused in the old days,
因为在过去孩子们受了虐待
when they went to the doctor
当他们去看医生
or the emergency room, no one asked them anything.
或去急症室的时候 没人会有什么疑问
So now you're gonna be like everyone else.
那现在你跟别人都一样了
So if there's an accident, expect questions.
所以说如果发生意外 就等着被审问吧
You prepared for that? I hadn't even thought of that.
你准备好了吗 我还没有想过
Why don't you stay at your
你为什么不在周末
parents' on the weekend when you have John?
带着约翰去你父母家呢
Because I want him to myself. This is my home.
因为我想让他只属于我自己 这是我家
I got this place so I could be
我买♥♥了这房♥子就是为了
with John-- just the two of us.
能和约翰在一起 就我们两个
I'm just pointing out the worst that could happen.
我刚刚指出了最坏的情况
Now you made me all nervous.
你让我紧张起来
Good. You'll be extra careful. You'll be alert, on your toes.
很好 你要非常小心 随时保持警觉
This pork or beef? What?
这是猪肉还是牛肉 什么
The sausage. It's pork.
这香肠 是猪肉
Wow. Okay. Gotta go to work.
好了 我要去工作了
Are you gonna talk to Amy? About what?
你会跟艾米谈谈吗 谈什么
About John coming over here on weekends.
谈谈约翰到这儿来过周末的事
Oh. You have to talk to her about that.
你得和她谈谈
I thought you just wanted my blessing.
我以为你只是想得到我的祝福
And you have my blessing.
我已经祝福了
I'm happy for you to take John on the weekends.
我很高兴你能带约翰过周末
It's good for John and for Amy.
这对约翰和艾米都是件好事
So go forth, young man, and ask Amy.
出发吧 年轻人 去问问艾米
I did. She said no.
问过了 她不同意
Well, then the answer's no.
那结果就是不行
I rescind my blessing. What?
我撤回我的祝福 什么
I take it back.
我把祝福收回
I know what "Rescind" Means.
我知道"撤回"的意思
I got it off my Word of the
我常把我独特的词汇记在日历上
Day Calendar Donovan gave me for Christmas.
那日历是多纳文在圣诞节送我的
Gotta go. Mr. Juergens,
我要走了 杰庚斯先生
please, could you just talk to Amy?
拜托了 你可以跟艾米谈谈吗
Tell her it's not such a bad idea.
告诉她这并没那么糟糕
I'm really determined to do this.
我心已决
All right. I'll talk to her.
好吧 我会跟她谈谈的
But if she's made up her mind, she's made up her mind.
但是只要是她想好的事情就很难改变了
How about a compromise? I don't think so.
妥协一下不行吗 不行
I guess we all knew it'd come to this--
其实你和艾米身边所有的大人
all the adults in your life and Amy's life.
都已经猜到会出现这样的情况
I just didn't know it was coming this soon.
只是没想到会这么快
All right. I'll do what I can. But I can tell you,
好吧 我会尽力 但我要告诉你
you just fired the first shot of what could be a lifelong war.
战争才刚刚开始
Hey, where are the moms? The nursery.
嘿 妈妈们去哪儿了 托儿所
John and Robbie are all cranked out today.
约翰和罗比都被夹去了
Oh, good.
很好
No, not good. Not good at all.
不好 一点都不好
Not for you anyway.
总之对你也不好
And I think Mom's coming down with something.
我想妈妈是生病了
She's losing her voice. That could be good.
她发不出声音了 那蛮不错的
She's not happy about it. She doesn't wanna get the babies sick.
她一点也不高兴 担心会传染给孩子们
Would you mind if Grant came over tonight?
今晚格兰德可以过来吗
There's a Twilight Zone marathon.
有个贫穷区的马拉松
One condition: you talk to Amy and you tell her
有一个条件 跟艾米谈谈 告诉她
it's a good idea for Ricky to take John on the weekends.
里奇把约翰带去过周末是个好主意
I just talked to her last week
我上星期才跟她谈过
telling her what a good mother she is and everything.
说了些她是个好母亲什么的
You're good at it.
你真擅长谈话
If you don't watch your tone,
如果你不注意你的语气
I'll make you talk to her every week.
我会让你每周都跟她谈的
How did you even get in the middle of Ricky
你怎么总是介在艾米和里奇
and Amy's stuff anyway?
的事情间
Amy's been screaming about Ricky all day
艾米整天在吵里奇的事
which is why John and Robbie are all cranked out.
所以约翰和罗比才一起去上托儿所的
So is Mom. She's in a bad mood, too?
妈妈也是这样的 她情绪也很差吗
Who's in a bad mood?
谁的情绪差
剧集 | 青春密语(2008) | 导航列表